O que significa UK em Inglês?

Qual é o significado da palavra UK em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar UK em Inglês.

A palavra UK em Inglês significa Reino Unido, Reino Unido, com a cor de, às dúzias, uma gota de água no oceano, a um passo de, a corda no pescoço, quinze para, quinze para, em direção contrária, em sentido oposto, de circunferência, reviravolta, meia-volta, meia-volta, volver!, fazer meia-volta, fazer meia-volta, às claras, às claras, acima mencionado, condensação, condensação, redução, distraído, desatento, aéreo, usar acessórios, usar acessórios, colocar acessórios, aclimatização, habituar-se, acostumar-se, adaptar-se, aclimatar-se, habituar-se, acostumar-se, adaptar-se, aclimatar-se, aclimatar, acostumar, aclimatar-se, acostumar-se, adaptar-se, habituar-se, aclimatar, acostumar, adaptar, habituar, equipar, equipar com, acessório, equipamento militar, acetaminofeno, paracetamol, reconhecimento, aceitação, reconhecimento, agradecimentos, aviso de recebimento, realização, efetivação, efetivar, realizar, efetivar, endereçador, centro administrativo, exagerar a importância de algo, exagerar a importância de alguém, engrandecer, engrandecimento, envelhecimento, em envelhecimento, afligir-se, angustiar-se, estar angustiado com, sofrer para decidir, angustiar, agoniar, agonizante, agonizante, dor agonizante, aeródromo, aerofólio, avião, alarme, alcalinizar-se, alcalinizar, em toda parte, para todos, em todos os aspectos, ao redor, versátil, polivalente, abrangente, farinha de trigo, alegorizar, alegorizar, garra jacaré, alfabetização, colocar em ordem alfabética, organizador, alumínio, de alumínio, papel-alumínio, hidróxido de alumínio, amebiano, ameboide, amenorreia, americanização, americanização, americanizar, americanizar, entre, entre, entre, entre, amortizável, amortização, tabela Price, sistema francês de amortização, amortizar, amortizar, anfiteatro, anfiteatro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra UK

Reino Unido

noun (initialism (United Kingdom) (abrev. de)

How long have you lived in the UK?

Reino Unido

noun (Great Britain and Northern Ireland)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)
England, Scotland, Northern Ireland, and Wales make up the United Kingdom.
Inglaterra, Escócia, Irlanda do Norte e País de Gales formam o Reino Unido.

com a cor de

adjective (colored a certain way)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

às dúzias

adjective (figurative, informal (common) (muito comum)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
In Hollywood, aspiring young actresses are a dime a dozen.

uma gota de água no oceano

noun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.

a um passo de

expression (figurative (very close) (pertíssimo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.

a corda no pescoço

expression (figurative (burden: mental or emotional) (figurado, momento de dificuldade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quinze para

expression (15 minutes before the hour)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.
Te encontro às quinze para uma... da tarde, claro.

quinze para

expression (informal (15 minutes before the hour) (maneira de informar as horas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em direção contrária, em sentido oposto

adverb (in the opposing direction)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
João se virou para olhar em direção contrária e viu que a sua namorada estava atrás dele.

de circunferência

adverb (in circumference)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The lake is approximately three miles about.
O lago tem cerca de quatro kilômetros de circunferência.

reviravolta

noun (figurative (policy, opinion: reversal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.

meia-volta

noun (military: turn) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

meia-volta, volver!

interjection (military: turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Company halt! About-face! Forward march!
Companhia, alto! Meia-volta! À frente, marche!

fazer meia-volta

intransitive verb (military: perform a turn)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer meia-volta

intransitive verb (turn in opposite direction)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

às claras

adjective (figurative (honest)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He likes to keep his business dealings aboveboard.
Ele gosta de fazer negócios abertamente.

às claras

adverb (figurative (honestly)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Be assured, I always operate aboveboard.
Pode ter certeza que eu só trabalho às claras.

acima mencionado

adjective (formal, written (cited previously)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The above-mentioned changes will be in effect until the end of the month.

condensação

noun (condensing written work) (ato de resumir um escrito, livro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

condensação

noun (writing: condensed version) (versão condensada de escrito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redução

noun (lessening, limitation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The working group is trying to come up with an abridgement of the process.
O grupo de trabalho está tentando fazer uma redução do processo.

distraído, desatento, aéreo

adjective (forgetful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's so absentminded that he forgot his own birthday!

usar acessórios

intransitive verb (wear accessories)

Steph only wears black, but she livens up her look by accessorizing.

usar acessórios

transitive verb (adorn with accessories)

A colourful scarf is the perfect way to accessorise an outfit.

colocar acessórios

(furnish [sth] with accessories)

Adam has accessorized his home with antique lamps, mirrors and rugs.

aclimatização

noun (becoming accustomed to)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

habituar-se, acostumar-se, adaptar-se, aclimatar-se

intransitive verb (figurative (become accustomed)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The climber suffered from altitude sickness for a few days before he acclimatized.

habituar-se, acostumar-se, adaptar-se, aclimatar-se

(figurative (become accustomed to [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
People in the city have been forced to acclimatize to increased security controls.

aclimatar, acostumar

(accustom to [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you have cats and you move house you need to keep the cats indoors for at least a few days to acclimatize them to their new home.

aclimatar-se, acostumar-se, adaptar-se, habituar-se

intransitive verb (become used to climate)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Selina isn't used to this cold weather, but I'm sure she'll acclimatize.

aclimatar, acostumar, adaptar, habituar

(accustom to climate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Before planting out your young seedlings, take them out of the greenhouse for a short period, then increase each day, to acclimatize them to the colder conditions outdoors.

equipar

transitive verb (usually passive (military: equip)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

equipar com

(equip or furnish)

acessório

plural noun (accessories)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

equipamento militar

plural noun (military equipment)

acetaminofeno, paracetamol

noun (drug used for pain relief)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reconhecimento

noun (response)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Last time I saw her she didn't even give me an acknowledgment.

aceitação

noun (accepting truth)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Finding a solution will first require acknowledgement of the problem.

reconhecimento

noun (appreciation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bridget received an award in acknowledgement of her work.
Bridget recebeu um prêmio em reconhecimento ao seu trabalho.

agradecimentos

plural noun (in book: author's thanks)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
In the acknowledgements, the author thanked her family and friends.

aviso de recebimento

noun (US (law: verification)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

realização, efetivação

noun (making, becoming real)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

efetivar

intransitive verb (become real)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

realizar, efetivar

transitive verb (make real)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

endereçador

noun (directs message)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro administrativo

noun (county: main town)

exagerar a importância de algo

transitive verb (exaggerate importance of [sth])

exagerar a importância de alguém

transitive verb (exaggerate [sb]'s importance)

engrandecer

transitive verb (make larger)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

engrandecimento

noun (making greater or bigger)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

envelhecimento

noun (process of getting old)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aging is something that no one can run away from.
O envelhecimento é algo de que ninguém consegue fugir.

em envelhecimento

adjective (growing old)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
They are offering more training courses as part of their effort to replace an ageing workforce.
Eles estão oferecendo mais treinamentos como parte do esforço para substituir uma força de trabalho em envelhecimento.

afligir-se, angustiar-se

intransitive verb (struggle to decide) (lutar para chegar à decisão)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Paul agonized for days before handing in his resignation.

estar angustiado com

(struggle with decision)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I was very unsure about whether or not to give up my job and I agonised over the decision for weeks.

sofrer para decidir

verbal expression (struggle with decision)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The tickets were expensive, so I agonized over going on the trip for months.

angustiar, agoniar

transitive verb (cause to be anguished)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

agonizante

adjective (very painful) (em agonia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A dislocated shoulder can be agonizing.

agonizante

adjective (distressing)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It is agonizing to see people starving in news reports.

dor agonizante

noun (extreme physical discomfort)

The agonizing pain of the injury caused her to scream uncontrollably.

aeródromo

noun (type of airport)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aerofólio

noun (aircraft: wing flap to give lift)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

avião

noun (aircraft)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The passengers boarded the airplane in an orderly manner.
Os passageiros embarcaram no avião de maneira organizada.

alarme

noun (figurative (warning, caution) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
George's late arrival for our first date should have set off alarm bells that he's not a punctual person.

alcalinizar-se

intransitive verb (chemistry: become alkaline)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

alcalinizar

transitive verb (chemistry: make alkaline)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

em toda parte

adverb (everywhere)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Prices have increased all around.
Os preços aumentaram em todos os lugares.

para todos

adverb (informal (for everyone)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe pediu drinques para todos para celebrar as boas novas.

em todos os aspectos

adverb (in all aspects)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This is a better solution all round.
Essa é uma solução melhor em todos os aspectos.

ao redor

preposition (surrounding)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.
David olhou ao redor, mas Eleanor não estava à vista.

versátil, polivalente

adjective (versatile, multi-skilled)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe se tornou um jogador versátil para o time de basquete.

abrangente

adjective (comprehensive, overall)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The school aims to provide an all-around education for its students.
A escola tem como objetivo fornecer uma educação abrangente para os estudantes.

farinha de trigo

noun (wheat flour)

All-purpose flour is great for cookies, but doesn't have enough gluten for bread.
Farinha de trigo é ótima para biscoitos, mas não tem glúten suficiente para pães.

alegorizar

intransitive verb (compose allegory)

alegorizar

transitive verb (interpret [sth] as allegory)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

garra jacaré

noun (clamp in electrical circuit) (elétrica)

alfabetização

noun (organization by letter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

colocar em ordem alfabética

transitive verb (arrange in alphabetical order)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

organizador

noun (person: organizer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alumínio

noun (lightweight metal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aluminum is used to make kitchen foil because it can withstand heat.

de alumínio

noun as adjective (made of aluminum)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Aluminum cans are recyclable.

papel-alumínio

noun (silver paper)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We wrapped up our food with aluminum foil.

hidróxido de alumínio

noun (chemical compound)

Aluminum hydroxide is the active ingredient in many antiperspirant deodorants.

amebiano

adjective (relating to an amoeba)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ameboide

adjective (ameba-like)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

amenorreia

noun (lack of menstruation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

americanização

noun (influence of US culture)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The politician complained about the increasing Americanization of British culture.

americanização

noun (assimilation into US culture)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

americanizar

transitive verb (make American in character)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

americanizar

intransitive verb (become American in character)

entre

preposition (in the midst of) (rodeado por)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Josiah's farm is situated among the cornfields of eastern Kansas. He lives amongst mountains of hoarded rubbish.
A fazenda do Josué se situa entre os milharais no leste do estado de Kansas.

entre

preposition (counted with, member of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Pearls and gold coins were among the treasures in the chest. Among the victims of the earthquake was a 60-year-old man.
Havia pérolas e moedas de ouro estavam entre os tesouros do baú. Entre as vítimas do terremoto estava um homem de 60 anos.

entre

preposition (with many of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Their music's popular among college students.
A música dessa banda é popular entre universitários.

entre

preposition (divided in shares)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The children divided the estate among themselves. We divided the biscuits amongst the children.
Os filhos dividiram a herança entre eles próprios. Nós dividimos os biscoitos entre as crianças.

amortizável

adjective (finance: cost written off)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

amortização

noun (writing off asset value)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tabela Price

noun (loan repayment plan) (amortização de empréstimos)

sistema francês de amortização

noun (depreciation schedule) (contabilidade)

amortizar

transitive verb (pay off debt over time)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mortgage is amortized over 30 years.
A hipoteca é amortizada em trinta anos.

amortizar

transitive verb (reduce cost, value over time)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You can get a tax deduction if you amortize your equipment.

anfiteatro

noun (open-air arena) (ao ar livre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Many plays were performed in this ancient Roman amphitheater.

anfiteatro

noun (indoor auditorium) (auditório interno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de UK em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.