Ce înseamnă accordo în Italiană?

Care este sensul cuvântului accordo în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați accordo în Italiană.

Cuvântul accordo din Italiană înseamnă a acorda, a-și acorda instrumentele, a acorda, a acorda, a acorda, a acorda, a binevoi să, a asigura, a garanta, acord, înțelegere, hotărâre, învoială, acord, consimțământ, acord, acord, unitate, armonie, coeziune, tranzacție, tratat, înțelegere, rezolvare, armonizare, înțelegere, reconciliere, aranjament, pact, acord, simpatie, acord, convergență, înțelegere, pact, unison, așezare, parteneriat, acord, convenție, schimb, combinație, șustă, acord, cooperare deplină, tratat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului accordo

a acorda

verbo transitivo o transitivo pronominale (un instrument)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Joan sta accordando la chitarra.

a-și acorda instrumentele

verbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale)

C'è un che di eccitante a sentire un'orchestra che accorda subito prima di un'esibizione.

a acorda

verbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale) (un instrument)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dave accordava la sua chitarra.

a acorda

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il giudice potrebbe accordare l'autorizzazione ad appellarsi alla sentenza.
Judecătorul va acorda timpul necesar unui apel.

a acorda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La chitarra deve essere accordata su toni più alti.

a acorda

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il giudice ha concesso all'attore il diritto di vedere i documenti.
Judecătorul i-a dat acuzatului dreptul de a vedea documentele.

a binevoi să

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a asigura, a garanta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Con ciò concediamo alla richiedente l'aiuto da lei richiesto.
Prin prezentul document, acordăm petiționarei scutirea pe care o solicită.

acord

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le due parti hanno stretto un accordo.
Cele două părți au ajuns la o înțelegere.

înțelegere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo bisogno dell'accordo di tutti prima di procedere.
Avem nevoie de acordul tuturor înainte de a merge mai departe.

hotărâre

sostantivo maschile (juridic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'accordo richiedeva che l'azienda cambiasse le sue procedure.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pentru reglementarea contului este necesar să depuneți 100 de lei.

învoială

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il contratto contiene degli accordi che proibiscono di suddividere l'appezzamento.
Actul conține învoieli care interzic împărțirea terenului.

acord, consimțământ

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I due gentiluomini hanno un accordo per porre fine ai combattimenti.
Cei doi domni au un acord de încetare a certurilor.

acord

sostantivo maschile (musica) (muzical)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'accordo di sol maggiore è il più facile da fare sulla chitarra.

acord

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Gli uomini erano in accordo riguardo alla divisione della proprietà.

unitate, armonie, coeziune

(concordia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tranzacție

(commerciale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fiecare operațiune e o oportunitate de profit.

tratat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'accordo sul controllo delle armi è stato negoziato trent'anni fa.
Tratatul privind controlul armelor a fost negociat acum 30 de ani.

înțelegere, rezolvare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo aver discusso per ore abbiamo finalmente trovato un accordo.
După ce ne-am certat ore întregi, am ajuns în cele din urmă la o înțelegere.

armonizare

sostantivo maschile (figurato: armonia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

înțelegere, reconciliere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le due parti non sono riuscite a raggiungere un accordo.
Cele două părți nu au reușit să ajungă la o înțelegere (or: reconciliere).

aranjament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lena e Aaron hanno l'accordo di incontrarsi ogni venerdì alle 7.00 per cena.
Lena și Aaron au un aranjament să se întâlnească în fiecare vineri, la ora 19:00, pentru cină.

pact, acord

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le due nazioni hanno raggiunto un accordo sul trasporto di petrolio.
Cele două națiuni au ajuns la un acord referitor la transportul petrolului.

simpatie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

acord

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

convergență

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non c'è mai stata nessuna convergenza tra le due correnti del partito.

înțelegere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le due fazioni in guerra arrivarono riluttanti a un'intesa.

pact

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La coppia ha fatto un patto per cui non avrebbe più litigato.

unison

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Allo spettacolo di danza classica, l'armonia tra musica e danza ha colpito il pubblico.

așezare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Con la risoluzione della controversia gli scioperanti ritornarono al lavoro.

parteneriat

(formale)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questa società è un partenariato: a capo ci sono tre soci che possiedono una parte uguale dell'attività.

acord

(tratat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cele două națiuni au semnat un acord care va pune capăt ostilităților.

convenție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Națiunile au redactat o convenție pentru a rezolva disputa.

schimb

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lo scambio è che io ti insegno l'olandese in cambio delle tue lezioni di russo.

combinație, șustă

(informal, figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'alleanza tra partiti sembra la soluzione migliore per risolvere questo problema.

acord

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Presumeremo che il vostro silenzio significhi un assenso.

cooperare deplină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Al termine della discussione, le parti avevano raggiunto un accordo su come gestire la situazione finanziaria dell'azienda.

tratat

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il trattato pone dei limiti alle emissioni di gas serra. Oggi il presidente e il primo ministro hanno firmato l'accordo.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui accordo în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.