Ce înseamnă alors în Franceză?

Care este sensul cuvântului alors în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați alors în Franceză.

Cuvântul alors din Franceză înseamnă atunci, atunci, deci, atunci, deci, așadar, deci, așadar, prin urmare, odată, atunci, pe atunci, și ce dacă, până acum, până atunci, asupra faptului, până atunci, pe când, chiar dacă, la naiba, ia te uită!, ptiu, să mor io, la naiba, Dumnezeule!, mare scofală!, mare brânză!, Doamne!, Slavă Domnului!, Dumnezeule!, și ce dacă, ce contează?, m-a dat gata, Măi să fie!, ia te uită!, Mai știi!, și ce dacă, cui îi pasă, Doamne!, măi să fie!, La naiba!, adică, pe când, a blestema, când, în timp ce, în timp ce, vai!, ia uite!, deci, așadar, închipuiește-ți!. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului alors

atunci

adverbe (à ce moment-là) (moment din trecut)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hier ? Que faisais-tu alors ?
Ce făceai în acel moment?

atunci

adverbe (conséquence) (consecință)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si tu manges tout ton repas, alors tu auras de la tarte en récompense.
Dacă mănânci tot, atunci vei primi plăcintă drept răsplată.

deci

adverbe (changement de sujet)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Alors, Alice, pourquoi es-tu venue à Édimbourg ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Deci, ce faci mâine?

atunci

adverbe (dans ce cas)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu restes à la maison ce soir ? Alors je reste à la maison aussi.
Rămâi acasă diseară? Atunci rămân și eu.

deci

conjonction (conséquence)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
J'ai faim alors je vais manger quelque chose.
Mi-e foame, așa că mă duc să iau ceva de mâncare.

așadar

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Alors, vous ne pensez pas que j'ai raison ?
Așadar, nu crezi că am dreptate?

deci, așadar

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Alors ! Qui va faire le café ?

prin urmare

Il en avait envie, alors (or: donc) il l'a acheté.
Își dorea acel lucru, așadar l-a cumpărat.

odată

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Bon, soyez sages !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Terminați odată!

atunci

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe atunci

locution adjectivale

Je me rappelle avoir visité ce château avec celui qui était alors mon fiancé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pe atunci nu știam nimic despre metodele neinvazive de tratament.

și ce dacă

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mario est plus payé que toi. Et alors ?
Mario e mai bine plătit decât tine. Și ce dacă?

până acum

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până atunci

locution adverbiale

asupra faptului

locution adverbiale

J'ai attrapé mon chien alors même qu'il était en train de manger le steak que j'avais acheté pour dîner.

până atunci

locution adverbiale

En mai dernier j'ai rencontré ma femme. Jusqu'alors, je n'avais jamais été amoureux.

pe când

conjonction (în contrast)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il aime les brocolis tandis qu'elle les déteste.
Lui îi place conopida, pe când ea o urăște.

chiar dacă

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Linda est venue travailler bien qu'elle soit malade.

la naiba

(vulgaire)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

ia te uită!

interjection (familier, un peu vieilli)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Eh bien, ça alors ! Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça !

ptiu

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ça alors, tu as perdu du poids !

să mor io

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ça alors ! Tu l'as eue où, cette voiture ?

la naiba

interjection

Dumnezeule!

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

mare scofală!, mare brânză!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Il a gagné le match en trichant. Et alors ?

Doamne!

(familier, un peu vieilli)

Ça alors ! Je n'en reviens pas que tu aies dit ça !

Slavă Domnului!

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"Ça lors ! Ben a finalement eu son permis !"

Dumnezeule!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

și ce dacă

interjection

D'ailleurs, j'ai l'air grosse dans ce jeans : et alors ?

ce contează?

Tu gagnes plus que moi. Et alors ?

m-a dat gata

Eh bien ça alors ! Tu as gagné à la loterie !

Măi să fie!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ça alors ! Je pensais ne plus jamais te voir.

ia te uită!

(familier : surprise)

Mai știi!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qui l'eût cru ! On est arrivés à l'heure, après tout !

și ce dacă

interjection

Tu as fait une petite erreur, et alors !

cui îi pasă

Tu as fait quelques petites fautes ? Et alors ?

Doamne!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

măi să fie!

(familier, un peu vieilli)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

La naiba!

(très familier, vulgaire)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

adică

conjonction (précision)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je n'aime pas le café. Ou alors, seulement quand il est très léger.
Nu-mi place cafeaua. Adică ba da, dar numai când e slabă.

pe când

(au moment où)

Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Noi mâncăm în timp ce ne uităm la televizor.

a blestema

(familier)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Maudite mouche !

când

conjonction (opposition) (adversativ)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Que fais-tu à Madrid alors que tu es censé être à Paris ?
Ce faci în Madrid când de fapt trebuia să fii la Paris?

în timp ce

conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Bien que nous soyons affectés au même poste, lui se fait 50,000 $ par an alors que je ne gagne que 40,000 $.
Deși avem același job, el câștigă 50.000 de dolari pe an în timp ce eu câștig doar 40.000.

în timp ce

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Alors que j'aime les chats, ma femme préfère les chiens.

vai!

(familier : surprise)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Purée ! Regarde ce que je viens de trouver.

ia uite!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ça alors ! Je n'aurais jamais cru te croiser ici !

deci, așadar

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Alors ? Qu'est-ce que vous avez à dire ?

închipuiește-ți!

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui alors în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.