Ce înseamnă caro în Italiană?

Care este sensul cuvântului caro în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați caro în Italiană.

Cuvântul caro din Italiană înseamnă stimabil, stimat, prețios, piperat, scump, dragă, dragă, dragă, drăguț, iubit, iubit, iubită, persoană dragă, mare, scump, costisitor, scump, îndrăgit, scump, scump, scump, scump, iubit, iubito, scumpo, drag, iubit, iubit, prețuit, scump, dragă, scump, scumpă, prețios, inestimabil, neprețuit, drag, iubit, scump, iubit, piperat, piperat, drag, dragă, dragă, scumpă, la preț ridicat, la preț exorbitant, ieftin, cu cheltuieli mari, cu cheltuieli mari, dragă, cost ridicat, preț usturător, prietene, amice, a îndrăgi, a face să îndrăgească, cu mari sacrificii, preț mare, preț ridicat, a încărca la preț, la preț ridicat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului caro

stimabil, stimat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Siamo in debito col nostro caro dottore.
Îi suntem îndatorați stimabilului nostru doctor.

prețios

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La nostra famiglia ci è molto cara.
Familia ne e foarte scumpă.

piperat

aggettivo (costoso)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non mi posso permettere di comprare quel cappotto, è troppo caro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Au câștigat mult, dar prețul a fost ridicat.

scump

aggettivo (costoso)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non comprare lì, è molto caro.
Nu cumpăra de aici, e foarte scump.

dragă

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Hai abbastanza caldo, caro?
Ți-este suficient de cald, draga mea?

dragă

(intestazioni) (corespondență)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Caro John, grazie per la tua lettera.
Dragă John, mulțumesc pentru scrisoare.

dragă

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sì, mio caro fratello.
Da, dragă frate.

drăguț

aggettivo

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ci sono venti bambini in quella classe e sono tutti molto cari.
Erau douăzeci de copii în acea clasă, toți niște drăguți.

iubit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mentre era all'estero sentiva la mancanza dell'amato felino.
I-a fost foarte dor de pisica ei iubită cât timp a fost în străinătate.

iubit, iubită

(letterario)

La prima poesia che scrisse era dedicata alla sua amata.

persoană dragă

sostantivo maschile (persona cara)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi fa piacere che tu possa tornare a casa per trascorrere Natale con i tuoi cari.

mare

aggettivo (preț)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ho pagato a caro prezzo il cambio del provider di servizi internet.

scump, costisitor

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

scump

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Vorrei ringraziare la mia amata famiglia per tutto il supporto che mi ha dato.

îndrăgit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La ragazzina si rallegrò alla vista del cucciolo, suo amato.
Fata era fericită să-l vadă pe cățelușul ei îndrăgit.

scump

(colloquiale, figurato)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

scump

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le case in questa zona sono molto costose.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A făcut un tratament foarte costisitor.

scump

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le estati al lago sono tra i miei ricordi più cari.

scump

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cercate di scegliere ingredienti non troppo cari.

iubit

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La nostra amata nonna ha lasciato la vita terrena un anno fa.

iubito, scumpo

(vezzeggiativo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drag, iubit

(appellativo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Tesoro, mi prepari il caffè e poi mi daresti una grattatina alla schiena?
Iubito, te rog adu-mi o cafea și fă-mi masaj pe spate.

iubit, prețuit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il mio amato vaso antico si è rotto quando ho traslocato.

scump

(a plăti, etc.)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

dragă

(vezzeggiativo, a un uomo)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Mi prendi quella scatola, amore?
Dragă, ai putea să-mi aduci cutia aia?

scump, scumpă

sostantivo maschile (innamorato)

Hai passato una buona giornata al lavoro, amore?

prețios, inestimabil, neprețuit

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sophie conservava dei cari ricordi del suo periodo a Parigi.

drag, iubit

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ciao, caro, come stai oggi?

scump, iubit

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Buon compleanno alla mia cara madre!
La mulți ani iubitei, scumpei mele mame!

piperat

aggettivo (preț)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le gioiellerie di lusso sono troppo costose per la maggior parte delle persone.
Magazinele de bijuterii de lux sunt prea piperate pentru majoritatea oamenilor.

piperat

(costoso)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Alice pensava che 2.000 £ fosse un prezzo un po' salato per un'auto così vecchia, specialmente dato che non era in condizioni molto buone.

drag, dragă

sostantivo maschile

Cara, vieni a sederti vicino a me.

dragă, scumpă

sostantivo maschile (apelativ folosit între femei)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Vuoi una tazza di tè, tesoro?

la preț ridicat, la preț exorbitant

avverbio

Vendono cose a molto caro prezzo in quel negozio.
Vând lucruri la un preț foarte ridicat în acel magazin.

ieftin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le spugne economiche si usurano molto più in fretta.

cu cheltuieli mari

cu cheltuieli mari

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

dragă

aggettivo

"Francamente, mia cara, me ne infischio!" è la famosa battuta recitata da Rhett Butler in "Via col vento".

cost ridicat

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ha pagato a caro prezzo fama e notorietà: non ha più privacy ed è sempre in viaggio, lontano dalla famiglia.

preț usturător

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

prietene, amice

sostantivo maschile (formulă de adresare, atenționare)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Se non la smetti di parlare, caro mio, finirà male!

a îndrăgi

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mia sorella mi è molto cara, perché so che tra di noi c'è un affetto ineguagliabile.

a face să îndrăgească

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quello che la fa amare da tutti è la sua capacità di sdrammatizzare ogni problema.

cu mari sacrificii

(figurato)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

preț mare, preț ridicat

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Abbiamo vinto la battaglia, ma a caro prezzo di vite umane. Mi chiedo se ne sia valsa la pena.

a încărca la preț

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

la preț ridicat

Sfortunatamente le ha comprate a caro prezzo, e poi le azioni sono scese.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui caro în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.