Ce înseamnă considerazione în Italiană?

Care este sensul cuvântului considerazione în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați considerazione în Italiană.

Cuvântul considerazione din Italiană înseamnă respect, considerație, considerație, stimă, stimă, prețuire, ochi, stimă, deliberare, atenție, stimă, stimă, glorie, gândire, merit, a ține seama de, a ține cont de, a ține cont de, a ține seama de, respect de sine, a respecta, a lua în considerare, a cocheta cu (ideea), a nu lua în seamă, foarte respectat / stimat, foarte respectat, foarte stimat, în considerare, neluat în calcul, cu mare stimă, cu intenție, în considerație, dat fiind, dat fiind (faptul) că, prevedere, considerare serioasă, ținând cont de, luând în considerare, din perspectiva, a privi cu stimă, a ignora, a prețui, a fi pregătit, a aprecia, a prețui, a lua în calcul, a chibzui, a se gândi să, dat fiind că, ținând cont că. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului considerazione

respect

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lavorava duro per guadagnarsi il rispetto dei suoi colleghi.
A muncit din greu să câștige respectul colegilor.

considerație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo aver riflettuto un po' sulla proposta di Alistair, Greta lo respinse.
După multă considerație asupra propunerii lui Alistair, Greta l-a refuzat.

considerație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mostra un po' di considerazione per tuo fratello e invitalo alla festa.
Arată-i puțină considerație fratelui tău și invită-l la petrecere.

stimă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lei è tenuta in grande considerazione.
Se bucură de mult respect.

stimă, prețuire

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho un'ottima considerazione di Luke.

ochi

(figurat)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Ha guadagnato la mia stima, è un brav'uomo.
A crescut în ochii mei. E un tip de treabă.

stimă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La stima dei propri colleghi è essenziale.

deliberare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo una lunga riflessione, l'avvocato decise di troncare i rapporti con il suo cliente.

atenție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le parole del professore meritano attenzione.
Cuvintele profesorului merită atenție.

stimă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È tenuto in grande considerazione da tutti i suoi studenti.

stimă, glorie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il pompiere ha guadagnato molta stima per il suo coraggio.
Pompierul a primit multă stimă (or: glorie) pentru curajul său.

gândire

(pensiero)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non capisco la logica del suo pensiero (or: ragionamento).
Nu înțeleg logica gândirii ei.

merit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a ține seama de, a ține cont de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Avresti dovuto considerare la loro età.

a ține cont de, a ține seama de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

respect de sine

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a respecta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a lua în considerare

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Iau în considerare o carieră juridică.

a cocheta cu (ideea)

(idea, opinione)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a nu lua în seamă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il professore ignora qualunque opinione avanzata da una donna.
Profesorul desconsideră orice părere care vine din partea unei femei.

foarte respectat / stimat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

foarte respectat, foarte stimat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în considerare

neluat în calcul

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu mare stimă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Molte persone in tutto il mondo tengono in grande considerazione la regina Elisabetta II.

cu intenție

în considerație

sostantivo femminile

Spero che prenda in considerazione le nuove informazioni.

dat fiind

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

dat fiind (faptul) că

prevedere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non hai fatto nessuna considerazione in anticipo riguardo alle possibili conseguenze prima di agire?

considerare serioasă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ținând cont de

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Considerando l'età, il nonno si è ripreso notevolmente bene dall'infarto.

luând în considerare

preposizione o locuzione preposizionale

In considerazione dell'età avanzata dell'imputato, il giudice è stato clemente.

din perspectiva

a privi cu stimă

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'anziano professore era guardato con rispetto dai suoi colleghi della facoltà.

a ignora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il volume della musica era talmente forte che ho dovuto rimuovere mentalmente quel frastuono per riuscire a lavorare un po'.

a prețui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Maggie apprezzava la sua amicizia con Lydia.

a fi pregătit

verbo intransitivo (contemplare, pensare a)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Dobbiamo tenere conto di qualsiasi problema dovesse sorgere.
Trebuie să fim în gardă pentru orice probleme care ar putea apărea.

a aprecia, a prețui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a lua în calcul

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Brenda prese in considerazione di prendere un cane da guardia.
Brenda a luat în calcul să își ia un câine de pază.

a chibzui

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dobbiamo considerare attentamente la questione.

a se gândi să

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Henry se gândește să se apuce de un sport.

dat fiind că, ținând cont că

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Considerato che l'accusato è deceduto, non c'è ragione di portare avanti il caso.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui considerazione în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.