Ce înseamnă courant în Franceză?

Care este sensul cuvântului courant în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați courant în Franceză.

Cuvântul courant din Franceză înseamnă prezent, curent, curent, electricitate, tendință, obișnuit, comun, zilnic, de conversație, curent, electricitate, faimos, celebru, gen, tip, curent, curent, canal, lăptoc, jgheab, răspândit, obișnuit, normal, curent de adâncime, a alerga, a spori, a crește, a fugi mâncând pământul, a goni, a participa, a goni, a risca, a circula, a se spune, peste tot, a alerga, a circula, în aer, neconștient, curent oceanic de adâncime, amperaj, contracurent, la curent cu, a nu ști nimic de, a fi conștient de, a fi informat în legătură cu, știut, a fugi, vești, noutăți, săritură, a o zbughi, conștient de, informat, informat, informat, contracurent, în amonte, în limbajul comun, știu, priză, curent convențional, mufă, curent alternativ, curent (de aer), curent de aer, tiraj inversat, mod de a vorbi, contracurent, apă de moară, curent de aer ascendent, curent alternativ, a debita un cont, cont curent, engleza pentru conversație, curent electric, energie electrică, flux de aer, cont curent, întreruperea curentului, curent de aer, flux al conștiinței, flux, priză, antet, curent direct, a fi cunoscător, a ține la curent, a înota împotriva curentului, a informa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului courant

prezent, curent

adjectif (commun)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'usage courant veut que l'on commence par le plus âgé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Metodologia prezentă implică cercetări îndelungate.

curent

nom masculin (liquide) (apă)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Bien que petit, le cours d'eau avait un fort courant.
Firul de apă era subțire, dar avea curenți puternici.

electricitate

nom masculin (électricité)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les lignes électriques amènent le courant jusqu'aux maisons.
Cablurile de curent transportă electricitatea în casele oamenilor, în orașe.

tendință

nom masculin (figuré : tendance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un certain courant de pensée affirme que tout ceci n'est pas un véritable problème.
Există o orientare în gândire care susține că asta nu e o problemă.

obișnuit, comun

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La criminalité est un fait courant (or: fréquent) dans les grandes villes.
Criminalitatea este un fenomen frecvent în orașele mari.

zilnic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les accidents de la route sont un phénomène courant sur cette route.
Accidentele pe această stradă reprezintă un fenomen zilnic.

de conversație

adjectif (langage) (limbaj)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Tu n'entendras jamais "hyperbate" dans le langage courant.

curent, electricitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La maison est restée sans courant pendant trois heures hier soir. On a dû allumer des bougies et on n'a pas pu regarder la télé.
Casa a rămas fără curent timp de trei ore noaptea trecută.

faimos, celebru

adjectif (connu de tous)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est un nom courant dans ce pays.
E un nume faimos (or: celebru) peste tot în țară.

gen, tip

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle est différente du courant caractéristique de candidats.
Ea e cu totul altfel decât genul tipic de candidat.

curent

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Le courant de la rivière est fort et dangereux.
Râul are curenți puternici și e periculos.

curent

nom masculin (de apă)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bușteanul se mișca repede, luat de curenții apei.

canal, lăptoc, jgheab

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le courant du moulin alimente la turbine hydraulique.
Canalul de aducțiune dirijează apa spre roata morii.

răspândit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La pauvreté est répandue dans cette ville.

obișnuit, normal

(habituel)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'heure normale d'arrivée au travail sur ce chantier, c'est cinq heures du matin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Profesorul a preferat metode alternative în defavoarea celor obișnuite.

curent de adâncime

(dans la mer)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a alerga

verbe intransitif

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Est-ce que tu cours vite ?
Cât de repede poți să fugi?

a spori, a crește

(intérêts) (despre dobândă)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Les intérêts sur ce compte courent à hauteur de 4% par an.
Dobânda la acest cont se ridică la 4% pe an.

a fugi mâncând pământul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le lapin a traversé la route en courant.

a goni

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Richard observait les gens courir le long de la route passante.

a participa

verbe intransitif (sport)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il aime courir en compétitions.
Îi place să participe în competiții.

a goni

verbe intransitif

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Leah courait à travers la chambre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Iepurele gonea să scape de vânător.

a risca

verbe transitif (un risque, un danger)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice.
Nu vrem să ne expunem riscului de a fi dați în judecată.

a circula

(informations) (informații)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Une méchante rumeur a circulé à travers la ville.

a se spune

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe.
Băieții tot băieți, cum se spune în zicală.

peste tot

verbe intransitif (rumeur, bruit)

Lorsque Paul se réveilla, les rumeurs avaient déjà circulé.
Până când s-a trezit Paul, zvonurile se răspândiseră peste tot.

a alerga

verbe transitif (une distance)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il parcourt cinq kilomètres chaque matin.
Aleargă cinci kilometri în fiecare dimineață.

a circula

verbe intransitif (bruit, rumeur)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte.

în aer

verbe intransitif (rumeur, bruit,...)

Il y a des bruits qui courent (or: circulent).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Puteai simți tensiunea în aer, situația era într-adevăr încordată.

neconștient

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je croyais que Nathan savait que sa fille sortait boire, mais apparemment il l'ignorait.

curent oceanic de adâncime

nom masculin

Le nageur a été entraîné par le contre-courant et s'est noyé.

amperaj

(impropre mais courant)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

contracurent

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

la curent cu

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a nu ști nimic de

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'ignorais qu'il y avait un lien entre ces deux personnes.

a fi conștient de, a fi informat în legătură cu

(une chose,...)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

știut

(participe passé de savoir) (participiu trecut)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il avait su pour le meurtre.
A știut despre crimă.

a fugi

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer.

vești, noutăți

(informații interesante)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Vous avez appris la nouvelle à propos de Pete et Amy ? Amy est enceinte.
Ai auzit veștile despte Pete și Amy? Vor avea un copil.

săritură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a o zbughi

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.
A zbughit-o din cameră când și-a amintit de programare.

conștient de

(un peu soutenu)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le Gouvernement est au fait de la pénurie de professeurs et a mis en place des mesures pour susciter les vocations.

informat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

informat

locution adjectivale (assez familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je vais demander à ma sœur quelle est la meilleure école de la ville : elle est au courant de ce genre de choses.

informat

locution adjectivale (persoană)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

contracurent

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în amonte

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în limbajul comun

locution adverbiale

La liberté, pour les philosophes, a souvent un sens différent du sens utilisé dans le langage courant.

știu

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je suis au courant ! Pas besoin de me l'expliquer.

priză

nom féminin (électricité)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La fiche doit être insérée à fond dans la prise (de courant), sinon l'appareil ne fonctionnera pas.
Ștecherul trebuie introdus complet în priză, altfel aparatul nu va funcționa.

curent convențional

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tina a décidé d'inventer son propre groupe social parce que les hipsters étaient devenus le courant dominant.
Tina a decis să creeze un grup social propriu, pentru că hipsterii deveniseră parte din curentul convențional.

mufă

(mur)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Simon a branché son ordinateur portable dans la prise.

curent alternativ

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Cet appareil convertit le courant alternatif en courant continu.

curent (de aer)

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Un courant d'air froid a soufflé par la cheminée.

curent de aer

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

tiraj inversat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

mod de a vorbi

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

contracurent

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

apă de moară

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

curent de aer ascendent

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

curent alternativ

nom masculin

Le moteur électrique utilise le courant alternatif pour produire une rotation.

a debita un cont

nom masculin

cont curent

nom masculin

J'aimerais déposer cet argent sur mon compte courant.

engleza pentru conversație

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

curent electric

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

energie electrică

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

flux de aer

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il faut que je sorte dans le jardin, il n'y a pas le moindre souffle d'air dans cette pièce.

cont curent

nom masculin (Banque)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

întreruperea curentului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai perdu le fichier sur lequel je travaillais à cause d'une coupure d'électricité imprévue. Plusieurs habitants de ce quartier ont été pris de panique lorsqu'une coupure d'électricité les a plongés dans le noir.

curent de aer

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

flux al conștiinței

(Littérature)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le Nouveau Roman a exploré la technique du flux de conscience.

flux

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

priză

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

antet

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

curent direct

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a fi cunoscător

(un peu familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a ține la curent

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nous vous tiendrons au courant des dernières informations économiques.

a înota împotriva curentului

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nous avons dû nager à contre-courant pour arriver jusqu'à l'homme en détresse.

a informa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Nous vous tiendrons informé de notre décision après la réunion.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui courant în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.