Ce înseamnă disposición în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului disposición în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați disposición în Spaniolă.

Cuvântul disposición din Spaniolă înseamnă amplasare, dispunere, amplasare, aranjare, expunere, dispoziție, înclinare, dispoziție, dispoziție, aranjament, poziție, amplasare, aranjare, dispunere, cesiune, dispunere, înflăcărare, ardoare, pasiune, disponibilitate, concepție, promptitudine, bunătate, ordine, prevedere, anexă, disponibilitate, repulsie, a se oferi, la dispoziția ta, la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră, bună dispoziție, a avea la dispoziție, a veni în ajutorul cuiva, la dispoziția ta, ezitare, a putea, purtare rea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului disposición

amplasare, dispunere

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lo primero que hicieron al llegar fue mirar la disposición del lugar.

amplasare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ella demostró la correcta disposición de los cubiertos para una cena de tres platos.

aranjare

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La disposición de los escritorios era tal que los estudiantes podían verse entre todos.
Aranjarea băncilor a fost făcută în așa fel încât toți elevii se puteau privi unii pe alții.

expunere

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quizá tendríamos que cambiar la disposición de los muebles para aprovechar mejor el espacio.

dispoziție, înclinare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Él tiende a tener una disposición melancólica.

dispoziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La universidad tiene fondos a su disposición para conceder becas a los estudiantes más pobres.

dispoziție

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La universidad tiene fondos a su disposición para conceder becas a los estudiantes más pobres.

aranjament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Voy a realizar una pintura con la disposición de un bodegón, con un jarrón de flores y un mantel.

poziție, amplasare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Es importante que te familiarices con la disposición del terreno.

aranjare, dispunere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La disposición de los muebles en la habitación era agradable a la vista. El general reflexionó mucho sobre la disposición de las tropas restantes.

cesiune

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La disposición de las propiedades finalmente se había terminado y todos los herederos habían recibido su parte de la herencia.

dispunere

(forțe armate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La disposición de las tropas del general estaba bien elaborada.

înflăcărare, ardoare, pasiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

disponibilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sam llamó a tres empresas de alquiler de coches, pero no había disponibilidad para el fin de semana festivo.
Sam a sunat la trei companii de închiriere de mașini, dar nu există disponibilitate pentru week-end-ul de vacanță.

concepție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Phillip tiene una actitud positiva frente a la vida.
Philip are o concepție pozitivă despre viață.

promptitudine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Petra había hecho las maletas con anticipación y pasó varias horas en un estado de presteza.

bunătate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La amabilidad de Arthur puede llegar a ser demasiado entusiasta y solo causa problemas.

ordine

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

prevedere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Por favor, deben familiarizarse con las estipulaciones de sus contratos en lo que refiere a horas de trabajo y uso de recursos de la empresa.
Te rog să te familiarizezi cu prevederile din contractul tău, referitoare la orele de lucru și folosirea resurselor companiei.

anexă

(contrato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se añadió una cláusula al proyecto de ley especificando que los domingos la actividad bursátil solo se puede realizar a determinadas horas.

disponibilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sarah indicó que estaba dispuesta a marcharse de inmediato.
Sarah și-a exprimat disponibilitatea de a pleca imediat.

repulsie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se oferi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Cuando pidieron voluntarios me presenté pues no tenía nada mejor que hacer.

la dispoziția ta

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dejo la PC a tu disposición.

la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră

(con nombre)

El hotel designó a un conserje para que estuviera a la entera disposición del mandatario.

bună dispoziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los labradores tienen buena disposición, lo que los hace buenos perros para estar con niños.

a avea la dispoziție

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si no dispones de un auto, conseguir trabajo es muy difícil.

a veni în ajutorul cuiva

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

la dispoziția ta

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cuando termine este trabajo estaré a tu disposición.

ezitare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La negativa de Johan a ser miembro del comité nos pilló a todos por sorpresa.

a putea

(alguien) (permisiune)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Siéntete libre para usar mi lavadora si tienes ropa sucia que lavar.
Nu ai decât să folosești mașina mea de spălat dacă ai rufe murdare.

purtare rea

(mala actitud)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su actitud inapropiada siempre lo mete en problemas.
Obrăznicia lui îi atrage mereu necazuri.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui disposición în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.