Ce înseamnă dritto în Italiană?

Care este sensul cuvântului dritto în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dritto în Italiană.

Cuvântul dritto din Italiană înseamnă lovitură de bază de dreapta, drept, drept, drepturi, drept, drept, drept înainte, direct, drept, drept, drept, drept, în linie dreaptă, liniar, vertical, direct în față, în linie dreaptă, direct în față, taxă de proprietate, drept, drepturi de autor, direct, imediat, viclean, drept, aliniat, drept, viclean, șiret, lins, șmecher, escroc, minte ascuțită / brici, de bază de dreapta, de dreapta, legal, drept de sechestru, drept de preempțiune, cedează trecerea, a apăsa pe, refuz, a trece (pe lângă), opțiune de cumpărare, neadmisibil, necustodial, care poate fi scos pe cauțiune, care nu votează, de jure, pe drept, Aduceți-vă propria băutură., sufragiu, drept dobândit prin naștere, taxă de deschidere a unei sticle, lege constituțională, drept penal, drept divin, tarif de bază, lege canonică, lege comercială, perioadă de anulare, drept inalienabil, încălcarea drepturilor de autor, lege maritimă, drept de intervenție, drept de intrare, drept de folosire, drept de vot, drept de vot pentru femei, drepturi de utilizare a apei, îndreptățit să, a avea dreptul să, a avea dreptul, a avea dreptul la compensație, a priva de dreptul electoral, a autoriza, a îndreptăți, a întruni condițiile, prioritate, a îndreptăți, a nu se cuveni să, autorizat să. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului dritto

lovitură de bază de dreapta

sostantivo maschile (tennis)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Andrew vinse il match con un abile dritto.

drept

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
È specializzato in diritto dei contratti.
Specializarea lui este dreptul contractual.

drept

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le donne hanno dovuto lottare per il diritto al voto.
Femeile au luptat pentru dreptul de a vota.

drepturi

sostantivo maschile (de autor, de difuzare etc.)

L'autrice ha venduto i diritti del suo romanzo a una casa di produzione cinematografica.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Drepturile de ecranizare a acestei cărți s-au vândut deja.

drept

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La strada è dritta, senza curve.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este o linie dreaptă sau curbată?

drept

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questo quadro sul muro è diritto o pende verso sinistra?
Tabloul ăsta este drept sau e înclinat spre stânga?

drept înainte

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dopo aver saputo che andavamo nella direzione giusta, abbiamo continuato diritto.
După ce ni s-a spus că mergem în direcția în care trebuia, am ținut-o drept înainte.

direct

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il missile è andato diritto verso il bersaglio.
Racheta s-a dus direct la țintă.

drept

sostantivo maschile (di fare [qc])

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Chiunque sia accusato di un crimine ha diritto a una rappresentanza legale.

drept

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Io per primo ho diritto sulla proprietà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dreptul meu de a fi primul nu admite contrazicere.

drept

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tutti i pescatori hanno il diritto di pescare in queste acque.
Toți sătenii au dreptul de a pescui în aceste ape.

drept

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

în linie dreaptă

avverbio

liniar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

vertical

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

direct în față

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Continua dritto, la chiesa è sulla sinistra.

în linie dreaptă

avverbio

Sono tornato a casa seguendo una linea retta, evitando tutti i bar dove mi fermo di solito.

direct în față

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Guardò dritto davanti a sé per evitare di incrociare il suo sguardo.

taxă de proprietate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drept

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

drepturi de autor

sostantivo maschile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
L'autrice vive dei suoi diritti.

direct

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
È andato direttamente al negozio, avendo saputo che i jeans erano in saldo.
S-a dus direct la magazin când a auzit că blugii se vindeau la preț redus.

imediat

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dopo aver saputo la decisione, è andato direttamente dal capo a parlargliene.
După ce a auzit decizia, s-a dus imediat la șeful lui.

viclean

(figurato, informale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

drept, aliniat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Dobbiamo assicurarci che questo muro sia dritto.
Trebuie să ne asigurăm că acest perete este drept.

drept

avverbio (golf: tiro)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

viclean, șiret

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

lins

aggettivo (capelli) (păr)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I capelli lisci di Tina rifiutavano di arricciarsi.

șmecher, escroc

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
In città molti anziani hanno perso migliaia di dollari a opera di un imbroglione.

minte ascuțită / brici

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il nuovo assunto ha l'aria di uno scaltro.

de bază de dreapta

locuzione aggettivale (tennis) (lovitură, în tenis)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Con un colpo di dritto Sabrina vinse il match.

de dreapta

locuzione avverbiale (tennis)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il mio maestro di tennis mi sta insegnando a giocare di diritto.

legal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'azienda iniziò legalmente, ma alla fine diventò corrotta.

drept de sechestru

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sulla proprietà grava un'ipoteca di due diverse banche.

drept de preempțiune

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Una volta concluso il contratto non avremo più il diritto di prelazione.

cedează trecerea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il traffico sulla strada principale ha la precedenza sul traffico che si immette da una strada secondaria.

a apăsa pe

verbo intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Nonostante le condizioni meteorologiche in peggioramento, gli esploratori decisero di perseverare nel loro viaggio.

refuz

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a trece (pe lângă)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Autobuzul a trecut pe lângă noi fără să oprească.

opțiune de cumpărare

(mercato azionario)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

neadmisibil

(per un lavoro, borsa di studio, ecc.)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

necustodial

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

care poate fi scos pe cauțiune

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

care nu votează

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

de jure

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

pe drept

Avendo servito l'azienda per anni, Jane era stata meritatamente promossa a manager.

Aduceți-vă propria băutură.

(ristoranti)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

sufragiu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Negli Stati Uniti, le donne lottarono per il diritto di voto agli inizi del XX secolo.

drept dobândit prin naștere

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

taxă de deschidere a unei sticle

sostantivo maschile (la vinul adus de client într-un restaurant)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lege constituțională

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Secondo Ed, il governo non sta rispettando il diritto costituzionale spiando gli americani.

drept penal

sostantivo maschile

Delia lavora per uno studio legale specializzato in diritto penale.

drept divin

sostantivo maschile

Agiva come se la presidenza fosse sua per diritto divino.

tarif de bază

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lege canonică

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Per lo scioglimento del matrimonio devi rivolgerti a un esperto in diritto canonico.

lege comercială

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il diritto commerciale è una branca del diritto privato.

perioadă de anulare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Spesso per gli acquisti su internet c'è un periodo di sette giorni entro cui si può esercitare il diritto di recesso.

drept inalienabil

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La libertà di parola dovrebbe essere un diritto inalienabile al giorno d'oggi, ma purtroppo non è ovunque così.

încălcarea drepturilor de autor

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lege maritimă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drept de intervenție

sostantivo maschile (legale)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

drept de intrare

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Siccome sono il proprietario, ho diritto di accesso alla proprietà.

drept de folosire

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

drept de vot

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cent'anni fa le donne non avevano il diritto di voto.

drept de vot pentru femei

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La Nuova Zelanda fu il primo Paese a estender il diritto di voto alle donne.

drepturi de utilizare a apei

sostantivo maschile

Quando ho comprato la casa, il prezzo includeva il diritto sull'acqua.

îndreptățit să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hai diritto a un rimborso solo se le merci sono difettose.

a avea dreptul să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Lei ha il diritto di difesa da parte di un avvocato. // Dico tutto quello che voglio: ho il diritto di parola.

a avea dreptul

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non puoi parlarmi in questo modo! Non ne hai il diritto!

a avea dreptul la compensație

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il giudice ha stabilito che avevo diritto al risarcimento dei danni.

a priva de dreptul electoral

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il nuovo leader totalitario della nazione ha passato una legge per privare le donne del diritto di voto.

a autoriza, a îndreptăți

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Essere il capo dava a Linda il diritto di avere l'ufficio più grande.

a întruni condițiile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Abbiamo diritto a una detrazione fiscale grazie alla caldaia ad alta efficienza che abbiamo installato.

prioritate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a îndreptăți

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Questo abbonamento dà il diritto di visitare il museo tutte le volte che lo si desidera in una settimana.

a nu se cuveni să

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Non ti puoi lamentare della situazione.

autorizat să

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Se qualcuno ti chiede di fare qualcosa che non vuoi fare, hai il diritto di dire di no.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui dritto în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.