Ce înseamnă duda în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului duda în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați duda în Spaniolă.

Cuvântul duda din Spaniolă înseamnă ezitare, îndoială, dubiu, semnul întrebării, dubii, dubiu, incertitudine, dilemă, scrupul, incertitudine, a face o pauză, a fi nehotărât, a ezita, a ezita, a ezita, a mormăi, a sta pe gânduri, indubitabil, categoric, a pune sub semnul întrebării, cu siguranță, a pune la îndoială, sigur, fără îndoială, fără niciun dubiu, clar, indubitabil, dincolo de orice bănuială, adevărat, fără îndoială, cu siguranță, cu siguranță, cât se poate de sigur, în umbra suspiciunii, fără nicio îndoială, cu siguranță, fără îndoială, fără îndoială, certitudine, siguranță, a pune sub semnul întrebării, a îndepărta orice îndoială, fără nicio îndoială, fără îndoială, cum să nu, sigur, desigur. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului duda

ezitare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El recluta mostró vacilación cuando el sargento le dijo que tirara la granada al campo de prueba.

îndoială

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dubiu

(învechit)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

semnul întrebării

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tengo dudas de que sea la persona adecuada para entrenar al equipo.

dubii

nombre femenino

dubiu

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tenía dudas sobre su capacidad para el trabajo. Estaba tan lleno de dudas que no sabía por dónde empezar.
Are dubii în ce privește capacitatea lui de a duce treaba la bun sfârșit.

incertitudine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La incertidumbre que sentía Adam era lo único que le impedía tomar una decisión.

dilemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi dilema era empaparme bajo la lluvia o perderme la fiesta.

scrupul

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No tengo escrúpulos en dejar a Jacob el cuidado de los niños.

incertitudine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La empresa decidió no seguir adelante con el proyecto, debido a la incertidumbre con respecto al resultado.

a face o pauză

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Sarah dudó antes de decidirse y aceptar el trabajo.
Sarah a făcut o pauză înainte de a se decide să accepte oferta de muncă.

a fi nehotărât

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Está empezando a dudar sobre si quedarse con el trabajo.

a ezita

verbo intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Colin dudó antes de armarse de valor para pedir una cita a Amy.

a ezita

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Pedro dudó en la puerta por un momento antes de entrar.
Peter a ezitat un moment la ușă, înainte de a intra.

a ezita

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a mormăi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Cuando su padre le preguntó dónde estaba, Alan titubeó.

a sta pe gânduri

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Al principio Oliver quería unirse al ejército, pero ahora está teniendo dudas.

indubitabil

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hay indudablemente muy pocas razones para festejar.

categoric

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La película fue decididamente un fracaso.

a pune sub semnul întrebării

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cathy cuestionó la historia de su novio acerca de haberse quedado jugando a las cartas hasta tarde.

cu siguranță

Preston es indudablemente el más indicado para este trabajo.

a pune la îndoială

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Peter estaba seguro de que nadie había pedida una ensalada extra, así que cuestionó la factura.

sigur

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Se ve claramente que el nuevo novio de Imogen no le va a durar mucho. Ya se nota que se está cansando de él.

fără îndoială, fără niciun dubiu

clar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

indubitabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Su integridad está más allá de toda cuestión.

dincolo de orice bănuială

Su inocencia quedó demostrada más allá de cualquier sospecha.

adevărat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Es verdad que a John no le fue bien en el examen, pero la maestra no tenía derecho a recriminarlo frente a toda la clase como lo hizo.
Adevărat, John nu s-a descurcat bine la test, dar profesorul nu avea dreptul să îl mustre așa în fața clasei.

fără îndoială, cu siguranță

locución adverbial

Esta es sin duda alguna la mejor canción del CD.

cu siguranță

¿Que si lo amo a mi marido? ¡Sin duda alguna!

cât se poate de sigur

Siempre que hago galletas, de seguro se aparece Jim.

în umbra suspiciunii

locución adverbial

Fue condenado por perjurio hace algunos años, no es un testigo confiable, su declaración está bajo una sombra de duda.

fără nicio îndoială

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sin duda, este es el mejor pastel de chocolate que haya probado nunca.

cu siguranță, fără îndoială

Puedo decir con certeza que el paquete llegará mañana.

fără îndoială

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Es una mala persona. No hay duda.

certitudine, siguranță

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No tengo ninguna duda de que el Cielo existe. Es mejor quedarse callado y pasar por tonto que abrir la boca y no dejar ninguna duda.

a pune sub semnul întrebării

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El jugador puso en duda su permanencia en el club el año próximo.

a îndepărta orice îndoială

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Puedes permanecer en silencio y dejar que la gente piense que eres un ignorante o puedes abrir la boca y despejar la duda.

fără nicio îndoială

locución adverbial

Sin duda tienes más experiencia que yo en este campo.

fără îndoială

expresión

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No hay duda de que a muchos ciudadanos les molesta pagar impuestos.

cum să nu

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¿Le gustó al público? ¡Sin duda!
A plăcut-o audiența? Cum să nu!

sigur

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Es seguro que ese caballo ganará la carrera; deberías apostarle.

desigur

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sin duda alguna Henry está en el partido. Le encanta el hockey.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui duda în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.