Ce înseamnă festa în Italiană?

Care este sensul cuvântului festa în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați festa în Italiană.

Cuvântul festa din Italiană înseamnă petrecere, zi, petrecere, plăcere, încântare, întrunire, adunare, zile libere, petrecere cu dar, petrecere, chef, petrecere, festivități, fiestă, festivități, petrecere, a primi în vizită, petrecere, festival, cină festivă anuală, petrecere, festival (de stradă), carnaval, târg, a țopăi, petrecere zgomotoasă, festiv, ferchezuit, gătit, dichisit, petrecere în aer liber, petrecere de casă nouă, mascaradă, petrecere, distracție, arminden, petrecere de cartier, bal mascat, masă cu pește prăjit, sărbătoarea recoltei, sărbătoarea recoltei, petrecere de burlăciță, petrecere de nuntă, petrecere în cinstea viitorului nou-născut, aniversare / zi de naștere, ziua taților, Ziua muncii, Ziua mamelor, sărbătoare națională, sărbătoare publică, petrecere în pijamale, a da o petrecere, a se veseli, a se desfăta, zădărnicire, petrecere de fete, ostoire, eveniment, petrecere surpriză, a se delecta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului festa

petrecere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Darò una festa stasera.
Dau chef în seara asta.

zi

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In ufficio non ci sarà nessuno nei giorni della Festa del Presidente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. În zilele de sărbătoare legală nu lucrează nimeni.

petrecere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

plăcere, încântare

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il banchetto era una festa sia per gli occhi che per lo stomaco.
Cel mai recent film al său este o încântare pentru ochi. Banchetul a fost o încântare, atât pentru ochi, cât și pentru stomac.

întrunire, adunare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Venerdì diamo una piccola festa, se vuoi fare un salto.
Facem o mică întrunire vineri, în caz că vrei să vii.

zile libere

(dal lavoro)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Lavoriamo di sabato e domenica, e siamo in festa il martedì e il mercoledì.

petrecere cu dar

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le sue amiche le hanno organizzato una festa per il bambino quando era incinta di sei mesi.
Prietenii i-au organizat o petrecere cu dar, când era gravidă în șase luni.

petrecere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è una festa di beneficenza al municipio. Vuoi andare?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. E o petrecere pentru strângere de fonduri. Vrei să mergem?

chef

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

petrecere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

festivități

(: Substantiv feminin, forma de plural)

fiestă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

festivități

(: Substantiv feminin, forma de plural)

petrecere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ieri siamo andati a una festa a casa di Mario. La notte scorsa non sono riuscito a dormire perché i nostri vicini hanno fatto una festa con molto rumore.

a primi în vizită

sostantivo femminile (evento a casa di [qlcn])

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Da quando è nato il figlio, non hanno fatto molte feste.

petrecere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho saputo che ci sarà una grande festa per l'ottantesimo compleanno della nonna.
Am auzit că va avea loc o petrecere mare pentru a sărbători că aniversarea de 80 de ani a bunicii.

festival

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cină festivă anuală

(oferită de angajator)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

petrecere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mia festa di laurea è stata molto animata ed è durata tutta la notte.
Petrecerea mea de absolvire a fost o petrecere animată, ce a durat toată noaptea.

festival (de stradă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La festa ha proprio ravvivato il quartiere.
Festivalul de stradă chiar a însuflețit cartierul.

carnaval

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

târg

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sei andato alla fiera del libro al convention centre l'anno scorso?
Ai fost la târgul de carte de anul trecut de la centrul de conferințe?

a țopăi

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Gli amici scorrazzarono e goderono della reciproca compagnia alla festa.

petrecere zgomotoasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

festiv

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ferchezuit, gătit, dichisit

(colloquiale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Perché sei tutta in tiro? C'è una festa?

petrecere în aer liber

sostantivo femminile

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
La festa all'aperto dovette essere spostata all'interno quando minacciò di piovere.

petrecere de casă nouă

sostantivo femminile (di una nuova casa)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Gli Hudson fecero una festa di inaugurazione grandiosa quando si trasferirono nella nuova casa.

mascaradă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Io e i miei amici siamo andati a comprare dei costumi per l'annuale festa in maschera.

petrecere, distracție

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Devi crescere e smettere di fare festa.

arminden

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

petrecere de cartier

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alle feste di quartiere si incontrano spesso molti amici.

bal mascat

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Per Halloween i bambini di norma si mettono dei costumi per le feste in maschera.

masă cu pește prăjit

(evento culinario tipico degli USA)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La nostra chiesa sta organizzando una festa del pesce fritto questo venerdì.

sărbătoarea recoltei

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La festa del raccolto è una tradizione popolare presente in tutte le culture.

sărbătoarea recoltei

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Al termine della raccolta, i contadini celebrano la festa del raccolto.

petrecere de burlăciță

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sara ha inviato dieci tra le sue migliori amiche alla sua festa di addio al nubilato.

petrecere de nuntă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Barry e Tracy hanno fatto la loro festa di matrimonio al pub di quartiere.

petrecere în cinstea viitorului nou-născut

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jana dovette lasciare presto la festa dedicata al nascituro per andare in ospedale.

aniversare / zi de naștere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ai bambini piace organizzare una festa di compleanno e invitare tutti i loro amici.

ziua taților

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quest'anno la festa del papà cade di domenica 21 giugno. Per la festa del papà cerco sempre di chiamare mio padre.

Ziua muncii

sostantivo femminile (primo maggio)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nella festa del lavoro, tutti stanno in ferie.

Ziua mamelor

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Che giorno cade la festa della mamma quest'anno?

sărbătoare națională

sostantivo femminile (giorno di festa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il giorno di Natale è festa nazionale in molti paesi.

sărbătoare publică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il 4 luglio è festa nazionale negli Stati Uniti. Il 5 ottobre è festa nazionale in alcuni stati dell'Australia, ma non in tutti.

petrecere în pijamale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a da o petrecere

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Darò una festa per il mio compleanno.

a se veseli

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Mangiate, bevete e fate festa, perché domani dobbiamo andare in guerra.

a se desfăta

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il ragazzino fece festa per la rara lode dell'insegnante severo.

zădărnicire

verbo transitivo o transitivo pronominale (planuri)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I temporali improvvisi possono rovinare la festa alla corsa di domani.

petrecere de fete

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ostoire

verbo transitivo o transitivo pronominale (emoții)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La festa è stata rovinata quando Paolo è caduto e si è ferito.

eveniment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

petrecere surpriză

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se delecta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Victoria e i suoi amici hanno fatto baldoria per ore durante il festival.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui festa în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.