Ce înseamnă fondos în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului fondos în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fondos în Spaniolă.

Cuvântul fondos din Spaniolă înseamnă fundal, fund, fundal, șezut, albia râului, fundul puțului, fond, pușculiță, idee, rezervă de bani, în fundul scenei, fundal, fund, plonjare, jupon, esență, esență, chintesență, subînțeles, miez, strat, sens, editură, fond de rezervă, oală comună, pot la jocul loo, dedesubt, fundal, curte din spate, a se scufunda, a rezolva, a soluționa, foarte, editorial, a îngropa, considerabil, garderobă, subînțeles, articol de fond, chestiune, a o călca, cu fund plat, în rând, în șir, ridicat, în adâncul sufletului, în adâncul sufletului, în spate, în adâncul sufletului, din inimă, mâncând pământul, în fundal, intrat adânc, în spatele, noroc!, fundul mării, catalogul lucrărilor încă disponibile, fundul oceanului, cortină, Fondul Monetar Internațional, linie de fund a terenului, nivelul cel mai de jos, fundul oceanului, șir indian, cont de economii, fonduri de sponsorizare a războiului, curte din spate, schi fond, fond de investiții, fond mutual, muzică înregistrată, adâncurile oceanului, în miezul / inima, a contribui cu bani la, a merge până la capăt, a ajunge la limita inferioară, fără fund, în spate, în fundal, barcă cu fundul plat, tapet, a munci din greu, la baza, a participa cu bani la o colectă de fonduri, a clăti, vad comercial, apărare, a se concentra, linie de fund, în grădina din spate. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului fondos

fundal

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Al fondo, pudimos ver un auto bajando la colina.
Al doilea personaj apărea în plan îndepărtat, în stânga ecranului.

fund

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Encontró el juguete en el fondo de la caja.
A găsit jucăria pe fundul cutiei.

fundal

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El retrato lo mostraba sobre un sombrío fondo gris.
Portretul îl înfățișa pe un fundal gri, mohorât.

șezut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El fondo de su asiento puede usarse como flotador.
Șezutul scaunului tău poate fi folosit pe post de plută.

albia râului

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El peligro está en chocar con las rocas del fondo.

fundul puțului

nombre masculino (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dave tocó fondo cuando su novia lo dejó.

fond

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Erin repartió su dinero entre varios fondos de inversión.
Eric și-a împărțit banii în mai multe fonduri de investiții.

pușculiță

(dinero) (bani)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todo el mundo ha de donar veinte dólares para el fondo.

idee

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El artículo está bien de forma, pero no de fondo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Articolul era bine structurat, dar nu conținea prea mult miez.

rezervă de bani

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No te lleves todo el dinero de la caja al banco. ¡Necesitamos que quede algo de fondo para mañana o no podremos dar cambio!
Nu duce toți banii din casa de marcat la bancă, trebuie să mai avem o rezervă de bani și pentru mâine, altfel nu vom putea da rest nimănui!

în fundul scenei

nombre masculino (teatro, escenario) (teatru)

La escena es una sala familiar, con una mesa en el fondo y sillones en el frente.
Scena prezintă sufrageria unei familii, cu o masă în fundul scenei și cu fotolii în față.

fundal

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pintó un árbol sobre un fondo azul.
Pictase un copac pe un fond albastru.

fund

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El fondo de la caja se mojó con el agua.
Fundul cutiei s-a udat din cauza apei.

plonjare

nombre masculino (gen pl)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

jupon

(de la cintura para abajo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La mujer eligió unas enaguas nuevas con volantes para ponerse debajo de su vestido largo.

esență

(discurs, text)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Creo que entiendo la esencia de tu argumento, pero no lo estás explicando demasiado claro.

esență, chintesență

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hablemos del meollo del asunto en lugar de ignorarlo.

subînțeles

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

miez

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

strat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El camino estaba hecho de alquitrán y piedras sobre una cama de grava.
Drumul era făcut din smoală și pietre așezate pe un strat de pietriș.

sens

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No capté el sentido de lo que estaba diciendo.
Nu am priceput înțelesul spuselor lui.

editură

nombre femenino (de una editorial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Esta editorial tiene una colección de más de 50.000 libros.

fond de rezervă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Anthony siempre guarda al menos mil dólares en su cuenta bancaria como reserva.

oală comună

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todos pusieron diez libras en el bote para el regalo de despedida de Dan.

pot la jocul loo

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

dedesubt

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fundal

(teatru)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La película se filmó en el estudio, frente a un telón de fondo pintado.
Filmul a fost filmat într-un studio, pe un fundal vopsit.

curte din spate

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

a se scufunda

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
El submarino tocó fondo a nueve brazas.
Submarinul s-a scufundat până la cel mai adânc nivel posibil.

a rezolva, a soluționa

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Vamos a llegar al fondo del asunto de una vez por todas.
Hai să scăpăm odată pentru totdeauna de problema asta.

foarte

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ellen está profundamente absorta en su libro.

editorial

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El editorial anónimo apoya a todos los candidatos oficiales.

a îngropa

(capul unui cui)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

considerabil

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Trabajamos en empresas distintas, pero nuestros trabajos son esencialmente iguales.

garderobă

(conjunto de ropa) (personală)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Peter se ha cansado de su ropa y ha decidido ir a comprar un vestuario totalmente nuevo.

subînțeles

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

articol de fond

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Casi siempre estoy de acuerdo con el editorial del periódico Times.

chestiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La controversia que presentamos hoy ante el tribunal es si el habeas corpus aplica aquí.
Chestiunea pe care o va dezbate tribunalul este dacă habeas corpus se aplică în cazul de față.

a o călca

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cuando el semáforo cambió a verde, él pisó el acelerador y el auto se fue rápidamente.
Când s-a făcut verde, a călcat-o și mașina a demarat în trombă.

cu fund plat

locución nominal masculina

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La chalana es una embarcación menor, de fondo plano ... que sirve para transportes en aguas de poco fondo.

în rând, în șir

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Marcharon uno al lado del otro, en filas completamente derechas.

ridicat

locución adverbial (marítimo) (ancoră)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în adâncul sufletului

locución adverbial

Aunque parece contenta, en el fondo se siente muy sola.

în adâncul sufletului

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tyler comete muchos errores, pero es una buena persona en el fondo. Marilyn siempre ha sido una amante de los animales en el fondo.

în spate

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
En el fondo hay un par de asientos, vamos a sentarnos allá.

în adâncul sufletului

locución adverbial

En el fondo sabía que lo que había hecho estaba mal.

din inimă

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
No me pidas disculpas solo porque te lo pido, pídemelas desde el fondo del corazón.

mâncând pământul

locución adverbial (AR, coloquial)

El auto fugitivo pisaba fierro a fondo por la autopista.

în fundal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
En esta foto aparecen montañas en el fondo. En esta foto aparece un granero con árboles en el fondo.

intrat adânc

locución adverbial

Para que la tarjeta funcione, tiene que estar hasta el fondo.

în spatele

locución adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Estoy seguro de que hay queso en el refrigerador, ¿buscaste al fondo, cerca de la leche?

noroc!

(coloquial, brindis)

¡Arriba, abajo, al centro y adentro todo el mundo!

fundul mării

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El bote yace en el fondo del mar, a 200 metros de la orilla.

catalogul lucrărilor încă disponibile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fundul oceanului

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cortină

(spatele scenei)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Fondul Monetar Internațional

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El Fondo Monetario Internacional ha publicado recientemente las perspectivas de la economía mundial.

linie de fund a terenului

(deporte)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

nivelul cel mai de jos

expresión (figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Toqué fondo después de que mi mujer me abandonara.

fundul oceanului

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cuando los barcos se hunden caen al fondo oceánico.

șir indian

nombre femenino (Mil)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cont de economii

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Vivo del fondo fiduciario que creó mi tío.

fonduri de sponsorizare a războiului

curte din spate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se sientan en el patio del fondo todo el verano a leer.

schi fond

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El esquí de fondo es muy distinto al esquí en una pendiente.

fond de investiții

locución nominal masculina (Finanzas)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fond mutual

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

muzică înregistrată

(de fundal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

adâncurile oceanului

nombre masculino

Y buscando a la sirena nado hasta el fondo del mar.

în miezul / inima

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
En el fondo de la crisis financiera había mucha avaricia.

a contribui cu bani la

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Voy a contribuir a un fondo de rescate a las víctimas del terremoto.

a merge până la capăt

(coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a ajunge la limita inferioară

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Parece que la recesión ya tocó fondo y ahora ya estamos viendo una mejora en las condiciones económicas.

fără fund

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în spate

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Bill se sentó en el asiento del copiloto y Sarah y yo nos sentamos en los asientos del fondo.

în fundal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
En fotografía, puedes ajustar el foco y llevar los objetos no deseados al fondo.

barcă cu fundul plat

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los pescadores llevaron el bote de fondo plano al lago.

tapet

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hay muchos fondos de pantalla que se pueden descargar de Internet gratis.

a munci din greu

locución verbal (coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

la baza

(montaña, cerro)

a participa cu bani la o colectă de fonduri

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Los tres amigos decidieron hacer un fondo común para comprar un regalo de cumpleaños caro.

a clăti

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Lava a fondo la tabla de cortar con agua caliente y abundante jabón para matar las bacterias.

vad comercial

(Finanzas)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El precio del negocio refleja tanto las acciones como el fondo de comercio.
Prețul afacerii reflectă atât bunurile tangibile, cât și vadul comercial.

apărare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se concentra

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

linie de fund

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în grădina din spate

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fondos în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.