Ce înseamnă fottuto în Italiană?
Care este sensul cuvântului fottuto în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fottuto în Italiană.
Cuvântul fottuto din Italiană înseamnă a trage țeapă cuiva, a face praf, a i-o trage cuiva, a i-o pune cuiva, a jecmăni, a se fute, a-i trage țeapă, a i-o trage, a i-o pune, a se culca cu, a face sex, a și-o trage, a i-o trage, a păcăli, a o trage, a fute, a căca steagul, futut, dat naibii, nenorocit, blestemat, nenorocit, blestemat, dat dracului, puțin îmi pasă!, să te fut în gât, să te fut în gură, du-te dracu', du-te naibii, a da peste cap pe cineva. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului fottuto
a trage țeapă cuivaverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Mi ha fottuto non mettendo il mio nome nel rapporto. |
a face praf(volgare: imbrogliare) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Con il nuovo contratto l'hanno proprio fottuto. L-au băgat în rahat cu noul contract. |
a i-o trage cuiva, a i-o pune cuivaverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Ben ha chiavato la ragazza che si è portato a casa dalla discoteca. |
a jecmăni(volgare: rubare) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Mi ha fottuto cento dollari. M-a ușurat de o sută de dolari. |
a se fute(volgare) (foarte vulgar) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Abbiamo tempo di scopare prima che arrivino? Se auzea cum și-o trăgeau în camera de alături. |
a-i trage țeapă(volgare: truffare, ingannare) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Le ho raccontato la storia, dicendole che era un segreto, ma lei mi ha inculato e ha detto tutto al capo. |
a i-o trage, a i-o pune(volgare) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Sally mormorò all'orecchio di Harry che gli sarebbe piaciuto proprio scoparsela. Sally i-a șoptit lui Harry la ureche că i-ar plăcea tare mult să i-o tragă (or: să i-o pună). |
a se culca cuverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) |
a face sexverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (argou) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) A quanto pare, Linda si scopa Rick. |
a și-o trageverbo intransitivo (volgare) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) La mamma di Tim ha sorpreso lui e la sua ragazza mentre stavano scopando. |
a i-o trage(volgare) (argou, ofensator) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ben dice di essersi scopato un sacco di ragazze, ma secondo me non è vero. |
a păcăli(colloquiale: truffare) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Adrian si rese conto troppo tardi che il negoziante lo aveva fregato. |
a o trageverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) I baci appassionati gli hanno fatto venire voglia di scoparsela. Săruturile ei pătimașe l-au făcut să vrea să i-o tragă. |
a fute(volgare) (ofensator) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Patrick sosteneva di essersi scopato venti ragazze, ma nessuno gli credeva. |
a căca steagul(volgare) (argou) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Se non confermano la tua storia, sei fottuto! |
fututaggettivo (volgare, colloquiale) (figurat, vulgar) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La TV è di nuovo fottuta. Il capo ha scoperto ciò che abbiamo fatto e ora siamo tutti fottuti. |
dat naibii(argou) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
nenorocit, blestemat(volgare, rafforzativo) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
nenorocit, blestemataggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) "Dove sono le mie fottute chiavi?" urlò Audrey. |
dat dracului(informale) (ofensator) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Sei completamente fuori della tua maledetta testa? |
puțin îmi pasă!(colloquiale) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Se non ti piace, peggio per te! Vai a quel paese! |
să te fut în gât, să te fut în gurăinteriezione (volgare, offensivo) (vulgar, ofensator!!!) (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Se pensi davvero che lavorerò gratis ... beh, allora vaffanculo! |
du-te dracu', du-te naibii(volgare, offensivo, colloquiale) (vulgar, ofensator!) (imperativ: Modul imperativ al unui verb are forme numai pentru persoana a 2-a singular și plural. În forma pozitivă indică un ordin, îndeplinirea unei comenzi, în timp ce la forma negativă exprimă o interdicție. Exemple: Vino!, Nu mișcați!. ) |
a da peste cap pe cineva(volgare) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) L'esperienza della guerra ha fottuto il cervello a Dan. |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fottuto în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu fottuto
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.