Ce înseamnă justo în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului justo în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați justo în Spaniolă.

Cuvântul justo din Spaniolă înseamnă corect, suficient, exact, imediat, drept, sportiv, drept, gătit la perfecție, serios, considerabil, chiar, tocmai, chiar, chiar înainte de, exact, drept, exact, obiectiv, imparțial, cinstit, onest, drept, exact, chiar, drept, direct, imparțial, echitabil, imparțial, numai atât cât, imparțial, rezonabil, acceptabil, satisfăcător, exact ce îți trebuie, exact la țintă, de pe-o zi pe alta, corect, după colț, chiar aici, exact pe dos, chiar în mijlocul, în prezent, direct în față, peste drum, cam pe aici, cam acum, chiar acum, exact pe invers, atunci, imediat după, chiar când, exact ce ne trebuie, la timp, la timp, acesta e răspunsul corect, exact, corect, sincronizare, compromis, exact ce trebuia, salariu decent, preț rezonabil, preț rezonabil, cost rezonabil, procedură standard, comerț echitabil, valoare de piață, chiar înainte de, chiar înainte de, a proceda corect față de, a-și face un deserviciu, de pe-o zi pe alta, semitur, în ajunul, numai atât cât, imediat după aceea, ajun, a respecta regulile jocului, potrivit. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului justo

corect

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El jefe tomó una decisión justa que ambos pudieron respetar.
Șeful lor a luat o hotărâre corectă cu care amândoi sunt de acord.

suficient

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Yo creo que les pago un salario justo a mis empleados.
Cred că le dau angajaților mei un salariu suficient.

exact

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El árbol cayó justo donde estábamos parados.
Copacul a căzut exact unde ne aflasem noi.

imediat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Se averió justo después de que expiró la garantía.
S-a stricat imediat după ce a expirat garanția.

drept

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Lo único correcto es que tengas un juicio justo.
Este drept să ai parte de un proces corect.

sportiv

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
No creo que Jim haga trampa; es un hombre justo y generalmente muy honesto.

drept

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La justa decisión del juez ratificó la constitución.

gătit la perfecție

(carne, punto)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Me gusta la carne cuando está en su punto justo.

serios, considerabil

(șansă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Después de toda la práctica, tenemos una justa oportunidad de ganar el juego.

chiar, tocmai

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nuestro hotel estaba justo en el medio de la zona roja.
Hotelul nostru era chiar în mijlocul cartierului cu felinare roșii.

chiar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Los testigos afirmaban que justo antes del accidente el conductor estaba hablando por el móvil.

chiar înainte de

adverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Imran recuerda haber escuchado una fuerte explosión justo antes de estrellar su auto.
Imran își amintește că a auzit o bufnitură puternică chiar înainte de accidentul de mașină.

exact

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eso es justo lo que ando buscando.
Exact asta căutam.

drept

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Su castigo fue severo pero justo.
Pedeapsa a fost dură, dar dreaptă.

exact

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La granja está justo al sur de aquí.
Ferma e exact la sud de unde suntem noi.

obiectiv, imparțial

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Se le considera un juez justo.

cinstit, onest

(formal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Aquél que sea justo vivirá en paz.

drept

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Él era muy justo a la hora de impartir castigos.

exact

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El oso se paró justo en medio de la carretera, y yo me paralicé.

chiar, drept

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

direct

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Rachel estaba sentada debajo de un árbol y le cayó una manzana justo en el regazo.

imparțial

(hotărâre)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El árbitro de un partido de fútbol debe siempre tomar decisiones imparciales.

echitabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El acuerdo que propusieron parece ser equitativo para ambas partes.

imparțial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

numai atât cât

Apenas tenemos suministros para nosotros. No podemos hacernos cargo de alguien más.

imparțial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La juez es conocida por su equilibrada visión de las cosas.
Judecătorul este cunoscut pentru opiniile sale imparțiale.

rezonabil, acceptabil, satisfăcător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Jim entrega trabajo decente, pero podría hacerlo mejor.

exact ce îți trebuie

locución adjetiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si no sabes qué escuchar, tengo justo lo que necesitas: este nuevo disco de jazz.

exact la țintă

locución adverbial

Diste justo en el clavo, esa es la cantidad exacta. Ni uno más ni uno menos.

de pe-o zi pe alta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Desde que lo echaron del trabajo, ha estado llevando una vida al día.

corect

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Lo justo es que tú le pidas disculpas a ella.

după colț

El correo está justo a la vuelta de la esquina.

chiar aici

El hombre fue atacado justo aquí, junto a la parada del bus.

exact pe dos

locución adverbial

Hiciste justo lo contrario de lo que te había aconsejado.

chiar în mijlocul

locución adverbial

¡Qué puntería! Le diste justo en el centro y en el primer intento.

în prezent

locución adverbial

Justo ahora hay muchas aves migratorias aquí.

direct în față

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
No hay manera de que no le des al blanco, ¡está justo enfrente!

peste drum

locución adverbial

Siga derecho hasta toparse con la Catedral, justo enfrente está la Oficina de Correos.

cam pe aici

locución adverbial

Debiéramos encontrar el tesoro justo por aquí.

cam acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Llama todos los días a la misma hora. De hecho debería estar llamando justo ahora.

chiar acum

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¡Harás tu tarea justo ahora!

exact pe invers

locución adverbial

Justo enfrente del banco está el restaurante donde me gusta almorzar.

atunci

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Me estaba duchando y justo entonces llamaron a la puerta.

imediat după

locución conjuntiva

La ambulancia llegó justo después de que llegase la policía.

chiar când

locución conjuntiva

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Justo cuando entraba a bañarme, sonó el teléfono.

exact ce ne trebuie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Una taza de té es justo lo que necesito.
O cană de ceai ar fi ideală în condițiile astea.

la timp

locución adverbial

Los paramédicos llegaron justo a tiempo.

la timp

Los médicos lo trataron justo a tiempo, por lo que pudieron reactivarle el corazón.

acesta e răspunsul corect

¡Eso es justo lo que necesitabas! Ahora seguro que ganas la feria de ciencias.

exact

locución interjectiva (CL, coloquial)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Una aspirina es justo lo que necesitas para el dolor de cabeza.

corect

interjección

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Si es lo que realmente quieres, me parece justo.

sincronizare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eligiendo el momento oportuno, Tim sugirió una solución ideal, justo cuando nadie pensaba que la encontrarían.

compromis

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Vicky está tratando de encontrar un justo medio entre sus compromisos laborales y su vida familiar.

exact ce trebuia

(informal)

Una semana de vacaciones al sol era justo lo que hacía falta.

salariu decent

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

preț rezonabil

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pagué 2.000 libras por mi auto. En ese momento parecía un precio justo.

preț rezonabil

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No pidas descuento. Sabes bien que está con un precio justo.

cost rezonabil

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Espero conseguir un precio justo por el viejo piano de mamá.

procedură standard

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si te arrestan, tienes derecho a un juicio justo.

comerț echitabil

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El comercio justo combina buenos precios para los granjeros con estrictos estándares ambientales.

valoare de piață

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chiar înainte de

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Me gusta tomar un baño caliente justo antes de ir a dormir.

chiar înainte de

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Te veo justo antes de la gran reunión.

a proceda corect față de

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Creo que no está siendo justa para con él al no permitirle que vea a los chicos.

a-și face un deserviciu

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Describirte como un amateur no es ser justo contigo mismo.

de pe-o zi pe alta

semitur

locución adverbial

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Actuaron justo al contrario de como se esperaba que lo hicieran.

în ajunul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Un escándalo estalló justo antes de las elecciones.

numai atât cât

(informal)

Queda lo justo de azúcar para mi café de mañana.

imediat după aceea

locución adverbial

El equipo despidió al entrenador justo después de haber perdido el partido.

ajun

(figurado) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La víspera de la guerra fue un tiempo de miedo y anticipación.

a respecta regulile jocului

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Es mejor ser justo si quieres llevarte bien con los del trabajo.

potrivit

locución verbal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esta llave va justo en el cerrojo.
Cheia e perfect potrivită cu iala.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui justo în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.