Ce înseamnă mierda în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului mierda în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mierda în Spaniolă.

Cuvântul mierda din Spaniolă înseamnă căcat, căcat, prostii, căcat, lucruri, praf, chestii nasoale, naiba, băga-mi-aș, rahat, căcat, prost, de rahat, al / a / ai / ale naibii, Fir-ar!, rahat, fir-ar al dracului!, fir-ar să fie!, mârlan, la naiba, al / a / ai / ale naibii, lepădătură, al dracului, ehe!, la naiba, băga-mi-aș!, jalnic, fir-ar!, pacoste, nonsens, balegă, paria, la naiba, la naiba!, de calitate proastă, la naiba!, pe naiba, rahat, prostii, porcărie, mizerie, La naiba!, pizda mă-sii, rahat!, la naiba!, rău, a vorbi prostii, la naiba, la dracu', pacoste, de rahat, de căcat, de căcat, a se duce la dracu', Sfinte Sisoe!, ce naiba?, ce păcat!, noroc, să te fut în gât, să te fut în gură, du-te dracu', du-te naibii, ce dracu', La naiba!, irlandez, temperament vulcanic, a-și descărca nervii pe, de rahat, de căcat, de căcat, păcat, pe naiba, ce naiba, Nasol!, a sfida, a defăima, a o face de oaie, de rahat, de căcat, a da peste cap pe cineva, prost, prost, întors pe dos, al dracu' de, a suferi. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului mierda

căcat

(vulgar) (vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Pisé mierda.
Am călcat în rahat.

căcat

interjección (vulgar) (vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Mi papá dice "¡mierda!" cuando se lastima.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ei, rahat! Asta-i bună acum! Are tupeul să ceară și bani pentru ce-a stricat.

prostii

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Ese cuento es pura mierda.
Spune numai tâmpenii.

căcat

nombre femenino (vulgar) (vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
No le hagas caso a Barry, habla mierda.
Nu te lua după Barry. Mănâncă rahat.

lucruri

(vulgar)

Agarra tus mierdas para poder irnos.
Du-te și ia-ți lucrurile ca să putem pleca.

praf

(CR) (referitor la droguri)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Déme más de esa cuecha, mae.
Frate, mai dă-mi niște praf!

chestii nasoale

(CR)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Ha sido un día de pura mierda!
Toată ziua s-au întâmplat numai chestii nasoale.

naiba

(CR)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El clima hoy está hecho mierda.
Arată ca naiba afară.

băga-mi-aș

(vulgar)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mierda, no puedo creer que hayas dicho eso.

rahat, căcat

nombre femenino (vulgar) (vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
El baño estaba asqueroso, con mierda en el piso al lado del inodoro.
Toaleta era murdară, lângă WC podeaua era mânjită cu rahat.

prost

(vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Esos mierdas no nos dejan estacionar aquí por diez minutos.

de rahat

(vulgar) (jargon)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Mi teléfono nuevo es una mierda, siempre se corta la llamada.

al / a / ai / ale naibii

(vulgar)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Fred nunca hace lo que mierda le digo.

Fir-ar!

interjección (vulgar)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

rahat

nombre femenino (vulgar) (vulgar, figurat)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ya me cansé de esta mierda.
M-am săturat de tot rahatul ăsta.

fir-ar al dracului!, fir-ar să fie!

interjección (vulgar) (ușor ofensator)

¡Mierda! Me olvidé las llaves.
Fir-ar al dracului! (or: Fir-ar să fie!) Mi-am uitat cheile.

mârlan

(vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
No lo soporto. Es una mierda.
Nu-l suport, e un mârlan.

la naiba

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Diablos! ¡Mi coche no arranca!

al / a / ai / ale naibii

¡Maldición! ¿Te puedes apurar?

lepădătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hugh es atractivo, pero es una basura.

al dracului

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
¡El maldito gato ha pisoteado mis parterres otra vez!

ehe!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Caramba! ¡Sería grandioso si me pudieras ayudar!

la naiba

(coloquial)

¡Maldición, el auto no arranca!

băga-mi-aș!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ay, ¡rayos! Olvidé mi celular.

jalnic

(argou)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La película era una porquería, pero nos hizo pasar un par de horas.

fir-ar!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Mary se dio un golpe en el dedo del pie. "¡Maldición!", exclamó.

pacoste

(coloquial) (ceva plictisitor și obositor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los deberes son una lata.
Făcutul temelor este tot timpul o pacoste.

nonsens

(ES: coloquial) (argou)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¿Dice que habla seis idiomas? Eso son chorradas: ¡suspendió español en el instituto!
El spune că vorbește fluent șase limbi? Nonsens - a picat la spaniolă în liceu!

balegă

(animal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se encontró caca de oso en diferentes sitios a lo largo del camino.

paria

(figurado)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Su nombre es mugre en esta casa.

la naiba

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Deja de interrumpirme, caramba!

la naiba!

(suave)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Maldita sea! Me olvidé la cartera.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original.: Fir-ar să fie! Cum ai apărut aici?

de calitate proastă

(antiguo)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

la naiba!

(vulgar)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Mierda! ¡Me golpeé la rodilla contra el escritorio de nuevo!

pe naiba

interjección (vulgar)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Mierda! ¡No entiendo esta pregunta!

rahat

(vulgar) (vulgar)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Nuestro avión sale en una hora! ¡Mierda! ¡Creía que nos quedaban cinco horas todavía!

prostii

(: Substantiv feminin, forma de plural)
¿Has ganado la lotería? ¡Mentira!
Ai câștigat la loterie? Prostii!

porcărie, mizerie

(argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Audrey and Tania habían bebida y se quedaron hasta la madrugada hablando de tonterías.

La naiba!

(coloquial)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Diablos, qué quieres que haga!
La naiba! Ce vrei să fac?

pizda mă-sii

(vulgar) (vulgar)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Mierda! Dejé las llaves adentro del carro.
La naiba, mi-am încuiat cheile în mașină!

rahat!, la naiba!

interjección (vulgar) (colocvial)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

rău

(clima) (vreme)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Prefiero quedarme en casa que manejar a cualquier lado con este mal tiempo.
Prefer să stau înăuntru decât să conduc pe vremea asta rea.

a vorbi prostii

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Para de mentir! Los dos sabemos que en tu historia no hay nada cierto.
Încetează să mai vorbești prostii! Știm amândoi că poveștile tale nu sunt adevărate.

la naiba, la dracu'

(vulgar)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Mierda! ¡Qué película tan aburrida! Veamos otra cosa.

pacoste

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Este trabajo es un asco.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Chestia asta e o pacoste.

de rahat, de căcat

locución adjetiva (vulgar) (vulgar)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Parece que el coche de mierda que tiene Frank se va a romper en cualquier momento.
Mașina aia nașpa a lui Frank arată de parcă acum se strică.

de căcat

(coloquial)

a se duce la dracu'

(ofensivo)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¡Vete a la mierda! ¡Me das asco!

Sfinte Sisoe!

(ES, coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Ay, la leche! ¿Has visto el tamaño de ese perro?

ce naiba?

locución interjectiva (vulgar)

ce păcat!

locución interjectiva (vulgar)

¡Vaya mierda! No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado horrible.

noroc

(coloquial)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Así como él salió del camerino, sus compañeros de actuación le gritaron "¡mucha suerte!".

să te fut în gât, să te fut în gură

locución interjectiva (CL, vulgar) (vulgar, ofensator!!!)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Si crees que voy a trabajar para ti por nada, ¡pues ándate a la mierda!

du-te dracu', du-te naibii

(vulgar, ofensator!)

(imperativ: Modul imperativ al unui verb are forme numai pentru persoana a 2-a singular și plural. În forma pozitivă indică un ordin, îndeplinirea unei comenzi, în timp ce la forma negativă exprimă o interdicție. Exemple: Vino!, Nu mișcați!. )

ce dracu'

(vulgar)

Julie vio el daño a su coche nuevo y exclamó "¿Qué mierda?"

La naiba!

(vulgar)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

irlandez

(vulgar, ofensivo) (ofensator în original)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

temperament vulcanic

(AR, vulgar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tengo un carácter de mierda pero estoy aprendiendo a controlarlo.

a-și descărca nervii pe

(vulgar)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

de rahat, de căcat

locución adjetiva (vulgar) (vulgar)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Odio mis clases de historia de mierda. Ojalá el profesor las hiciera más interesantes.
Îmi displace profund ora aia de istorie de rahat. Aș vrea ca proful să o facă mai interesantă.

de căcat

locución adjetiva (AR, vulgar)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La verdad es que lo que hiciste fue una cosa de mierda.

păcat

(argou)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¿No entraste a Oxford? ¡Qué lata!
Nu ai intrat la Oxford? Păcat!

pe naiba

locución interjectiva (vulgar)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡A la mierda ¡Si no podemos tomar una decisión nos quedamos aquí y ya!

ce naiba

"¿Qué mierda?" dijo Eugenio mirando las instrucciones y rascándose la cabeza.

Nasol!

(coloquial)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Escuché que reprobaste tu examen de conducir, ¡qué putada!

a sfida

(vulgar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a defăima

(coloquial, figurado)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a o face de oaie

locución verbal (AR, vulgar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hice mierda la sopa al ponerle demasiado sal.

de rahat, de căcat

locución adjetiva (vulgar) (vulgar)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
¿Has besado a mi novio? ¡Menuda amiga de mierda eres!
Te-ai sărutat cu prietenul meu? Ce prietenă de căcat îmi ești!

a da peste cap pe cineva

(vulgar)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Las experiencias que tuvo Dan durante la guerra le jodieron la vida.

prost

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esa fue una película de porquería.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ăsta a fost un film prost.

prost

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Evan me dio un pésimo consejo; desearía no haberlo escuchado.

întors pe dos

(coloquial) (figurat)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Está hecho polvo ahora que terminaste con él.

al dracu' de

(vulgar) (argou, vulgar)

a suferi

(figurado)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Iris está destruida porque su hijo no la invitó a su boda.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mierda în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.