Ce înseamnă movimento în Portugheză?

Care este sensul cuvântului movimento în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați movimento în Portugheză.

Cuvântul movimento din Portugheză înseamnă mișcare, deplasare, mișcare, mișcare, mișcare, mișcare, vânzare, vindere, mișcare, mecanism ceas, agitație, mișcare, activitate, fâșâit, joc, trafic, funcționare, linie, schimbare, gest, parare, balans, slab, rotire, zdruncinătură, în mișcare, mișcare culturală africană, mișcare în sus, defecare, mișcare greșită, mișcarea carismatică, mișcare rotativă, mișcare verticală, eliberarea femeilor, mișcare pentru drepturile omului, a continua să se miște, a pune în mișcare, a pune în mișcare, ridicare din umeri, mișcare rapidă a norilor, fecale, la drum. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului movimento

mișcare

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Notou certo movimento nos arbustos.
A observat o mișcare în tufișuri.

deplasare

substantivo masculino (trânsito de veículos)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O movimento do comboio durou três dias.
Deplasarea convoiului a durat trei zile.

mișcare

(gesto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele fez um movimento silencioso com a cabeça, convidando ela para se aproximar.
A făcut încet o mișcare cu capul, invitând-o să se apropie.

mișcare

substantivo masculino (organização)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O movimento neoliberal começou em Oklahoma.
Mișcarea neo-liberală a început în Oklahoma.

mișcare

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Com um movimento repentino, ele agarrou o ladrão.
Cu o mișcare bruscă l-a apucat pe hoț.

mișcare

substantivo masculino (în expresii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O xerife bloqueou o movimento do bandido para a porta.
Șeriful i-a blocat nelegiuitului mișcarea spre ușă.

vânzare, vindere

(tendência)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mișcare

(música) (muzică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mecanism ceas

(mecanismo, relógio)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

agitație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Karen sentia falta do movimento da cidade.
Lui Karen îi lipsea agitația orașului.

mișcare

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O movimento da máquina era firme e suave.
Mișcarea mașinăriei era constantă și lină.

activitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O andar de vendas está incrivelmente ocupado hoje - há muito movimento.
Departamentul de vânzări are mult de lucru azi - e o activitate intensă.

fâșâit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Havia um grande movimento de saias a medida que as moças se levantavam para dançar.

joc

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Eles assistiram aos movimentos da luz do sol sobre a água.
Priveau jocul razelor de soare reflectate în apă.

trafic

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Há muito movimento nessa estrada.

funcționare

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Funcționarea presei făcea mult zgomot.

linie

substantivo masculino (de pena, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A letra T é formada por dois movimentos da caneta.
Litera T este compusă din două linii trase cu pixul.

schimbare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Janet observou o movimento da areia no vento.

gest

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Aprendemos algumas novas técnicas de massagem na aula.

parare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

balans

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

slab

(informal) (activitate)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.

rotire

(a șurubului)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O manual pede cinco torções em sentido horário.
În manual se recomandă cinci rotiri spre dreapta.

zdruncinătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Uma súbita virada do navio quase a derrubou no chão.
O zdruncinătură bruscă aproape că a trântit-o la pământ.

în mișcare

locução adjetiva

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

mișcare culturală africană

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mișcare în sus

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

defecare

(eufemismo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mișcare greșită

(informal, figurado: erro)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mișcarea carismatică

(cristianismo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mișcare rotativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mișcare verticală

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

eliberarea femeilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mișcare pentru drepturile omului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a continua să se miște

expressão

a pune în mișcare

expressão verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a pune în mișcare

(iniciar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

ridicare din umeri

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Peter não sabia, então respondeu à questão com um movimento de ombros.

mișcare rapidă a norilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fecale

(eufemismo)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

la drum

locução adverbial

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui movimento în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.