Ce înseamnă palavra în Portugheză?

Care este sensul cuvântului palavra în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați palavra în Portugheză.

Cuvântul palavra din Portugheză înseamnă cuvânt, cuvânt, conversație, discuție, sfat, îndemn, Cuvânt, evanghelie, exprimare, a-i veni rândul să spună, cuvânt de spus, credință, textual, parolă, cuvânt cheie, cuvânt cheie, termen important, cuvânt cu cuvânt, E adevărul gol-goluț., scriitor, cuvinte încrucișate, cuvinte de alinare, om care se ține de cuvânt, cuvânt de onoare, ultimul cuvânt, cuvânt compus, cuvânt urât, negrotei, a-și încălca promisiunea, a nu se ține de cuvânt, a avea cuvântul, a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat, a avea ultimul cuvânt, a nu scoate niciun cuvânt, a-și încălca promisiunea, Dumnezeule!, învățătură, propovăduire, a avea ultimul cuvânt, a nu scoate niciun cuvânt, parolă, a se cântări, a da cuvântul, compus, compus, radical, Proscomidie, mai sus de, a da cuvântul. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului palavra

cuvânt

(unitate lingvistică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Esta frase tem cinco palavras.
Această propoziție are cinci cuvinte.

cuvânt

substantivo feminino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ele deu a sua palavra que resolveria o problema até sexta-feira.
El și-a dat cuvântul că va rezolva problema până vineri.

conversație, discuție

substantivo feminino (conversa breve)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Deixe-me trocar uma palavra com ele sobre a música alta.

sfat, îndemn

substantivo feminino (comando)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
É melhor você seguir as palavras do seu pai.

Cuvânt

(sabedoria divina) (Biblie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Você pode ler a Palavra de Deus na Bíblia.

evanghelie

(evangelho)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Essa é a Palavra de acordo com João.

exprimare

substantivo feminino (formal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A liberdade de palavra é uma necessidade numa democracia.
Libertatea de exprimare este o necesitate în democrație.

a-i veni rândul să spună

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quando Richard teve a palavra, ele explicou seu lado da história.

cuvânt de spus

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Os pais decidiram que era hora de dormir e as crianças não tinham autoridade no assunto.

credință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

textual

(Latim)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

parolă

(chave de escrita enigmática ou secreta)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cuvânt cheie

substantivo feminino (termo de procura)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cuvânt cheie

substantivo feminino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

termen important

substantivo feminino (termo importante)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cuvânt cu cuvânt

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

E adevărul gol-goluț.

(verdade absoluta)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

scriitor

(escritor)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

cuvinte încrucișate

substantivo feminino

cuvinte de alinare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

om care se ține de cuvânt

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

cuvânt de onoare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ultimul cuvânt

substantivo feminino (resposta final)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cuvânt compus

(linguística)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cuvânt urât

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Para mim "trabalho" é uma palavra suja.

negrotei

expressão

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a-și încălca promisiunea, a nu se ține de cuvânt

expressão

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Janice voltou na palavra dada de me ajudar a cozinhar.

a avea cuvântul

expressão

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și ține promisiunea, a-și ține cuvântul dat

expressão verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a avea ultimul cuvânt

locução verbal (literal: ser último a falar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a nu scoate niciun cuvânt

expressão verbal (ficar silencioso)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și încălca promisiunea

locução verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

Dumnezeule!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

învățătură, propovăduire

expressão (ensinamento cristão)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a avea ultimul cuvânt

locução verbal (figurado: vencer, ganhar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a nu scoate niciun cuvânt

expressão verbal (não divulgar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

parolă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se cântări

(înainte de o competiție)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a da cuvântul

locução verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
O presidente deu a palavra ao representante.
Președintele dă cuvântul delegatului.

compus

(vocabular)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
A lista de soletração está cheia de palavras compostas esta semana.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zgârie-nori este un cuvânt compus.

compus

substantivo feminino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Em várias línguas românicas, o tempo perfeito é um verbo composto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês În multe limbi romanice, trecutul este un timp compus.

radical

substantivo feminino

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Coloque o sufixo na raiz do verbo para formar o passado.

Proscomidie

(Eclesiástico) (religie)

(substantiv propriu: Denumește individual o ființă, un lucru real sau un concept pentru a le deosebi de alte lucruri din aceeași categorie; se scrie cu inițială majusculă și denumește nume de persoane, munți, țări, continente, ape, planete, constelații etc.)

mai sus de

substantivo feminino

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Papai tem a palavra final sobre onde vamos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Noroiul ne venea dincolo de genunchi.

a da cuvântul

locução verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Eu passo a palavra ao estimado senador do Colorado.

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui palavra în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.