Ce înseamnă patas în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului patas în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați patas în Spaniolă.

Cuvântul patas din Spaniolă înseamnă picior, picior, picior, copan, rață, labă, pulpă, carne de pe picior, putere, forță, pulpă, bază, picioruș, amic, prieten, labă, ploscă din piele, rață, rățoi, carne de rață tânără, rață, poponar, homosexual, poponar, moment comic, gafă, frenetic, șlap, coapsă, ratare, schilod, a merge pe jos, a da greș, a o da în bară, a face greșeli, a face o gafă, cu un picior în groapă, pe jos, în al nouălea cer, drug, rouriță sanguinee, picior din față, copită, gafă, labă din față, cric, lăbuță de pisică, pulpă de miel, lăbuță de iepure norocoasă, masă cu un picior, picior de lemn, gafă, talisman norocos, a se pune pe treabă, a avea diaree, a întinde coarda, a merge pe jos, a o lua la pas, a tăia firul în patru, a sări, a face o gafă, a căuta nod în papură, a-și pierde curajul, a face muci, Nasol!, gafă, a o mierli, a trage țeapă cuiva, a da cu laba, a deschide cu ranga, a strica, greșeală, pantaloni evazați, a o da în bară. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului patas

picior

nombre femenino (animale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El perro se levantó sobre sus patas traseras.
Câinele s-a ridicat pe picioarele din spate.

picior

nombre femenino (mueble)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Una de las patas de la mesa es más corta que las demás.
Un picior al acelei mese este mai scurt decât celelalte.

picior

(persona) (gambă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Me duele la pierna tras la larga carrera.
Mă doare piciorul după această lungă cursă.

copan

(persona)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La infección se extendió del muslo a la pierna.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ea a pus jos tacâmurile, a luat copanul cu mâinile și l-a mâncat.

rață

nombre masculino, nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Viste los patos en el estanque?
Ai văzut rațele pe iaz?

labă

(de animal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El caballo tenía cortaduras en sus patas de atrás.

pulpă

nombre femenino (AR) (de pasăre)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La pata del pavo tiene el gusto más fuerte.

carne de pe picior

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Asamos una pata de cordero para la cena de Pascua.

putere, forță

nombre femenino (figurado, coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Metele pata, ¡vamos!

pulpă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sherry preparó una pata de cordero para la cena.

bază

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Las patas delanteras de la mesa terminaban en una voluta.
Picioarele din față ale mesei se terminau cu o bază răsucită.

picioruș

nombre femenino (al unei prize)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En el Reino Unido los enchufes tienen tres patas.

amic, prieten

(ES)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
¿Conoces a mi colega Kevin?
Ai făcut cunoștință cu amicul (or: prietenul) meu Kevin?

labă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Daniel sacó una espina de la garra del león.

ploscă din piele

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rață

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Comimos pato lacado a la pekinesa en el restaurante chino.
Am comandat rață Peking la restaurantul chinezesc.

rățoi

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Había un pato solitario en el borde del estanque.

carne de rață tânără

nombre masculino (culinario)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En el banquete sirvieron pato asado con espárragos.

rață

nombre masculino (comida)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las patas de pato se usan para hacer pato a la naranja.

poponar

(ofensivo) (ofensator, argou)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Dan llamó a otro estudiante maricón y lo mandaron a la oficina del director.
Dan l-a făcut poponar pe un alt coleg și a fost trimis în biroul directorului.

homosexual

(ofensator)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Llamar a un hombre homosexual maricón seguramente le ofenderá.

poponar

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

moment comic

(voz inglesa) (la filmări)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La mejor parte de la película es la final, cuando muestran todas los bloopers.

gafă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

frenetic

(coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sophie estaba loca de alegría en su boda.

șlap

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
La joven fue a la playa en chanclas.

coapsă

(animal) (la animale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El perro se sentó cansado en sus ancas.

ratare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

schilod

(ES, obsoleto)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Desde que una bala de cañón se llevó por delante su pierna sus compañeros le llamaban patapalo.

a merge pe jos

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hannah tenía pinchado un neumático, así que tuvo que caminar hasta el trabajo.
Hannah a făcut pană, așa că a trebuit să meargă pe jos la serviciu.

a da greș

(vulgar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Es tu última oportunidad, ¡no la cagues!

a o da în bară

(vulgar)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Perdón, la cagué.

a face greșeli

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Hizo un gran trabajo, pero se equivocó en un par de ocasiones.
A făcut treabă bună, dar a făcut vreo câteva greșeli.

a face o gafă

(vulgar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

cu un picior în groapă

pe jos

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A veces tardas más en ir al trabajo en auto que a pie.

în al nouălea cer

(figurado)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El día que nació su hija, el nuevo padre estaba tocando el cielo con las manos.

drug

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rouriță sanguinee

(AR)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

picior din față

(la animale)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

copită

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gafă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

labă din față

(animale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cric

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lăbuță de pisică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pulpă de miel

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La pata de cordero asada es deliciosa con papas y salsa de menta.

lăbuță de iepure norocoasă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Donde va, lleva su pata de conejo como amuleto.

masă cu un picior

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi abuela tiene una mesa de pata central con marquetería que es una preciosidad.

picior de lemn

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El pirata tenía una pata de palo además de un parche en el ojo.

gafă

locución nominal femenina (coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estaba terriblemente avergonzada de la metedura de pata que hizo en la cena.

talisman norocos

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a se pune pe treabă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Pongámonos manos a la obra en el jardín! El buen clima no va a durar para siempre.

a avea diaree

(ES: coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a întinde coarda

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Casi meto la pata cuando le pregunté por su mujer.

a merge pe jos, a o lua la pas

locución verbal (coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nuestro coche se quedó sin gasolina y tuvimos que ir a pata hasta la gasolinera. Perdimos los pasajes de subte, así que tuvimos que ir a pata treinta cuadras con nuestros zapatos con taco.

a tăia firul în patru

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a sări

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Hailey gritó y saltó a la pata coja cuando pisó algo afilado.
Hailey a țipat și a sărit, când a călcat pe ceva ascuțit.

a face o gafă

locución verbal (error, coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Parecía que nuestro equipo iba a ganar, pero el portero metió la pata en el último segundo y perdimos.

a căuta nod în papură

(coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi jefe pierde tiempo encontrándole tres pies al gato en vez de ocuparse de problemas importantes.

a-și pierde curajul

(MX: coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tenía planeado pedirle bailar, pero al final reculó.

a face muci

(coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Has metido la pata en la presentación de nuestro negocio por completo.

Nasol!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Escuché que reprobaste tu examen de conducir, ¡qué mala suerte!

gafă

(coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El jefe no te va a perdonar esta metedura de pata.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A făcut o gafă amuzantă în timpul discursului.

a o mierli

locución verbal (coloquial)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Cuando me muera, espero estirar la pata en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.

a trage țeapă cuiva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¿Qué? ¿No va a venir? ¡Ya me cansé! Es la última vez que me falla. Esto se acabó.

a da cu laba

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El gato estaba golpeando con la pata al ratón, molesto porque ya no quería jugar.

a deschide cu ranga

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La policía tuvo que forzar la puerta con una pata de cabra para entrar.

a strica

expresión (coloquial) (planurile)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

greșeală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gracias a la metedura de pata de Adrian, tuvimos que trabajar horas extras hoy.

pantaloni evazați

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Kate se compró un par de pantalones acampanados en rebaja.
Kate a cumpărat o pereche de pantaloni evazați la reduceri.

a o da în bară

locución verbal (coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Confiaba en él para hacer bien las cuentas, pero metió la pata.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui patas în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.