Ce înseamnă perdita în Italiană?

Care este sensul cuvântului perdita în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați perdita în Italiană.

Cuvântul perdita din Italiană înseamnă pierdere, pierdere, pierdere, gol, pierdere, pierdere, scurgere, scurgere, renunțare, sângerare, infiltrare, scurgere, lichid vărsat, cădere, infiltrare, infiltrație, vărsare, pierdere, confiscare, căzut la datorie, dezavantaj, scăpare, scurgere, umezeală, a curge, pierderea cunoștinței, desenzibilizare, amnezie, amnezie, în pierdere, sângerare, sângerare din nas, anularea drepturilor civile, pierdere de aer, a-și pierde din valoare, surzenie, auz slab, pierdere a concentrării, pierdere a auzului, pierdere a vieții, pierdere a memoriei, pierderea capacității de a vorbi, prostii, aiureli, pierdere de timp, slăbire, scurgeri de petrol, a înregistra o pierdere, a suferi o pierdere, a plânge după, fără prejudicii, pierdere a memoriei, pierdere brută, neant, scăparea mingii, a plânge după cineva, pierdere a mingii, ruperea apei, pierdere a clienților. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului perdita

pierdere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La perdita dell'udito ha danneggiato la sua capacità di lavoro.
Pierderea auzului i-a afectat capacitatea de a munci.

pierdere

sostantivo femminile (financiar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La perdita è stata di oltre tre milioni di dollari.
Pierderea era de peste trei milioane de dolari.

pierdere

sostantivo femminile (lutto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho sentito che tua madre è morta da poco. Mi dispiace per la tua perdita.

gol

sostantivo femminile (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Rita avvertì un terribile senso di perdita quando i suoi figli se ne andarono di casa.
.

pierdere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alcune assicurazioni coprono la perdita d'uso di una proprietà.
Unele asigurări acoperă pierderea datorată uzurii proprietății.

pierdere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La perdita del telefono era per lui un grosso fastidio.

scurgere

sostantivo femminile (fluid)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il container aveva una perdita ed è presto rimasto vuoto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Gaura din bol a facilitat scurgerea lichidului.

scurgere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La compagnia petrolifera ha dovuto inviare una squadra per occuparsi di una importante fuga su un oleodotto.

renunțare

sostantivo femminile (di inibizioni, pensieri) (inhibiție, idee)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sângerare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha avuto una perdita di sangue.

infiltrare, scurgere

sostantivo femminile (liquido che esce)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è una perdita sotto il frigorifero.

lichid vărsat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hanno chiamato una donna di servizio per pulire la perdita.

cădere

sostantivo femminile (delle foglie) (frunze)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

infiltrare, infiltrație

sostantivo femminile (liquido che esce)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A quanto sembra, il contenitore non era sigillato correttamente perché c'è una perdita sul ripiano dentro il frigorifero.

vărsare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La perdita ha provocato un casino terribile sulla moquette.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pata mov de pe covor fusese provocată de vărsarea ojei din sticluță.

pierdere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il negozio sarà chiuso tutta la settimana a causa di un lutto in famiglia.

confiscare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il mancato pagamento del debito portò alla confisca di tutti i beni del signor Clark.

căzut la datorie

(in guerra)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il primo marito della signora Gray è morto in guerra.
Primul soț al dnei Gray a căzut la datorie în război.

dezavantaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

scăpare, scurgere

(fuoriuscita) (gaze)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'era una fuga di gas nel seminterrato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Au verificat toate țevile ca să vadă de unde veneau scăpările de gaze.

umezeală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'infiltrazione aveva lasciato bagnata la superficie del terreno.

a curge

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La macchina di Tom ha una perdita di liquido dal servosterzo.
Din mașina lui Tom curgea lichid de servodirecție.

pierderea cunoștinței

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I paramedici trovarono la vittima dell'aggressione in stato di incoscienza.

desenzibilizare

(formale: parte del corpo) (fizică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

amnezie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sam è stata vittima di uno svenimento quando la sua pressione sanguigna si è abbassata di colpo.

amnezie

(amnesia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în pierdere

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Devono vendere questa roba in perdita, i prezzi sono troppo bassi.

sângerare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La perdita di sangue ha causato forti danni al paziente.
Sângerarea a cauzat o vătămare gravă a pacientului.

sângerare din nas

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il conducente perse sangue dal naso dopo aver battuto la testa contro il volante durante l'incidente.

anularea drepturilor civile

sostantivo femminile (per reato capitale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pierdere de aer

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a-și pierde din valoare

sostantivo femminile

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
La sterlina ha subito un'altra svalutazione rispetto al dollaro.

surzenie

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In seguito all'esplosione il soldato soffrì una perdita dell'udito nell'orecchio destro.

auz slab

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ho sempre visto il nonno con l'apparecchio acustico perché una ferita di guerra gli ha causato una parziale perdita dell'udito.

pierdere a concentrării

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pierdere a auzului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pierdere a vieții

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La bomba esplosa al mercato ha causato un'ingente perdita di vite umane.

pierdere a memoriei

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il trauma subito nell'incidente ha causato una totale perdita della memoria. L'amnesia può essere temporanea o permanente.

pierderea capacității de a vorbi

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo essere stato testimone del terribile omicidio, subì una temporanea perdita della parola.

prostii, aiureli

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Smettila con questa perdita di tempo e mangia la cena!

pierdere de timp

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cercare di convincerla è una perdita di tempo.

slăbire

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sua improvvisa perdita di peso preoccupò i suoi amici.

scurgeri de petrol

sostantivo femminile

(: Substantiv feminin, forma de plural)
La perdita di petrolio ha contaminato più di 100 km di costa.

a înregistra o pierdere

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La mia azienda è andata in perdita l'anno scorso e ha dovuto licenziare tre impiegati.

a suferi o pierdere

verbo transitivo o transitivo pronominale (morte di persone care)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Capirai come mi sento quando soffrirai anche tu una perdita.

a plânge după

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Sono vedova da dieci anni ma piango ancora la perdita di mio marito.

fără prejudicii

(di diritti o privilegi)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il presente procedimento è stato archiviato senza pregiudizio.

pierdere a memoriei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pierdere brută

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

neant

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La vittima dell'incidente ricordava una sensazione di stordimento, poi la perdita dei sensi.

scăparea mingii

sostantivo femminile (sport) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo la perdita della palla, tutti vi si lanciarono sopra.
Scăparea mingii a dus la o îngrămădire masivă asupra acesteia.

a plânge după cineva

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I cani sono addolorati per la perdita del padrone, avvenuta tre giorni fa.

pierdere a mingii

sostantivo femminile (sport) (posesie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo la perdita di palla, la squadra avversaria ne ha ora il possesso.

ruperea apei

sostantivo femminile (gravidanza)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La perdita del tappo mucoso indica l'inizio del travaglio.

pierdere a clienților

(abbandono)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La precedente perdita di clienti ha influenzato negativamente i profitti di quest'anno.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui perdita în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.