Ce înseamnă fuga în Italiană?

Care este sensul cuvântului fuga în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fuga în Italiană.

Cuvântul fuga din Italiană înseamnă fugă, amnezie, evadare, scăpare, scurgere, evadare, evadare, evadare, evadare, , revărsare, a se repezi la, goană, fugă, emisie, lapte de var, escapism, emisie, degajare, străpungere a apărării, scurgere, infiltrare, evadare, evadare din închisoare, evadare, a se debarasa de, punct de fugă, scurgere, referitor la o fugă, pe fugă, panică, fugă, exodul creierelor, maestru al evadărilor, evadare din realitate, fugă de realitate, viteză cosmică, a face o pauză pentru, de evadare, a o lua la fugă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului fuga

fugă

sostantivo femminile (composizione musicale) (compoziție muzicală)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mona è una pianista di successo, in grado di suonare tutti i preludi e fughe di Bach.

amnezie

sostantivo femminile (disturbo psicologico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La paziente fu in fuga per diverse ore e non riuscì a riconoscere nemmeno la madre.

evadare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Evadarea prizonierilor a șocat pe toată lumea.

scăpare, scurgere

(fuoriuscita) (gaze)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'era una fuga di gas nel seminterrato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Au verificat toate țevile ca să vadă de unde veneau scăpările de gaze.

evadare

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Leggere era un'evasione dalle liti dei suoi genitori.
Cititul era o evadare din tensiunea generată de cearta părinților.

evadare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La fuga del ladro si interruppe quando apparve la polizia.
Evadarea hoțului a fost împiedicată atunci când a apărut poliția.

evadare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

evadare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La fuga del prigioniero lo ha portato attraverso tre stati.
Evadarea prizonierului l-a purtat prin trei state.

sostantivo femminile (monetario)

La fuga dal dollaro ne ha diminuto notevolmente il valore.

revărsare

sostantivo femminile (liquidi)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è stata una fuoriuscita di sostanze chimiche tossiche nella fabbrica.

a se repezi la

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il cane ha fatto una corsa fuori dal recinto del giardino, ma l'ho preso prima che potesse arrivare sulla strada.

goană

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il ragazzo iniziò una corsa precipitosa per non arrivare in ritardo a scuola.

fugă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le guardie non si aspettavano la fuga dei prigionieri in direzione della porta.
Deținuții au dat fuga la ușă.

emisie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Questo manometro mostra la velocità con cui procede l'emissione.

lapte de var

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

escapism

(dalla realtà)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La vita reale stressa Amanda così tanto che è alla ricerca di una qualche forma di evasione.

emisie, degajare

(gas)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'emissione di questa auto sperimentale è solo acqua, nessun gas di alcun tipo.

străpungere a apărării

(hockey: situazione) (hochei)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Jennifer segnò in fase attacco e vince la gara.

scurgere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La compagnia petrolifera ha dovuto inviare una squadra per occuparsi di una importante fuga su un oleodotto.

infiltrare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una fuoriuscita di liquidi dai campi sta inquinando i ruscelli della zona.

evadare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'evasione dalla prigione è stata registrata in video.

evadare din închisoare

sostantivo femminile (da carcere)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cè stata un'evasione dal carcere di minima sicurezza.

evadare

sostantivo femminile (da prigione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è stata un'evasione dalla prigione questa settimana, la polizia cerca cinque fuggitivi.

a se debarasa de

(figurato)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Non riesco a mandare via la depressione che mi affligge. // È riuscita a spazzare via tutti i suoi dubbi.

punct de fugă

sostantivo maschile (geometria, prospettiva)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Individuare il punto di fuga in un disegno è di vitale importanza per rendere accuratamente la prospettiva.

scurgere

sostantivo femminile (figurat, informații)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il governo ha cercato di indagare su una fuga di notizie che stava facendo trapelare al pubblico delle informazioni segrete.
Guvernul a încercat să ancheteze o scurgere de informații, ce a scos la iveală date secrete.

referitor la o fugă

avverbio (musica) (muzică)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

pe fugă

avverbio

È evaso dal carcere ed è ora in fuga.

panică

(di animali)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fugă

sostantivo femminile (cu iubitul / iubita)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

exodul creierelor

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
In Polonia c'è stata una fuga di cervelli quando gran parte della forza lavoro qualificata emigrò nel Regno Unito.

maestru al evadărilor

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Harry Houdini fu un famoso escapologo.

evadare din realitate, fugă de realitate

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sballarsi coi suoi amici era una fuga dalla realtà.

viteză cosmică

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ogni pianeta ha una diversa velocità di fuga, che dipende dalle sua forza di gravità.

a face o pauză pentru

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

de evadare

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Ron ha guidato la macchina della fuga per il suo amico. I membri del gruppo criminale hanno preparato accuratamente i loro piani di fuga.
Ron a condus o mașină de evadare pentru prietenul lui. Banda și-a făcut planurile de evadare cu multă atenție.

a o lua la fugă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il coniglio ha sentito la portiera dell'auto chiudersi ed è scappato.
Iepurele a luat-o la fugă când a auzit ușa de la mașină trântindu-se.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fuga în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.