Ce înseamnă respect în Franceză?

Care este sensul cuvântului respect în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați respect în Franceză.

Cuvântul respect din Franceză înseamnă respect, respect, respect, respectare, respect, deferență, venerație, adeziune, respectare, stimă, glorie, plecăciune, cu respect, a disprețui, cu tot respectul, cu tot respectul, legal, cu respect, bravo, nu te supăra!, în conformitate cu, mare respect pentru, lipsă de respect, a ține cont de, a avea un respect deosebit pentru, a menține cele mai ridicate standarde, a aduce omagiu, a arăta respect, a aduce un omagiu, a arăta respect, a impune respect, sfidare a legii, aderare / respectare oarbă, lipsă de respect, a arăta respect pentru, a arăta lipsă de respect, cu respect, cu stimă, a arăta respect pentru, a disprețui, a arăta lipsă de respect. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului respect

respect

(admiration)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il travaillait dur pour gagner le respect de ses confrères.
A muncit din greu să câștige respectul colegilor.

respect

nom masculin (considération)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Par respect pour ses désirs, je n'irai pas à la fête.
Din considerație pentru dorințele lui, nu voi merge la petrecere.

respect

(déférence)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Même si vous n'êtes pas d'accord avec votre patron, il faut lui montrer du respect.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Din respect pentru dorințele lui, n-am să merg la petrecere.

respectare

(lege, contract)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

respect

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le médecin est apprécié pour le respect qu'elle montre envers ses patients.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Doctorul manifestă respect față de pacienți.

deferență, venerație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il est poli de faire preuve de déférence envers les personnes âgées.

adeziune

(idées)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Leur adhésion au parti les empêche de penser librement.

respectare

(a regulilor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stimă, glorie

(gloire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pompierul a primit multă stimă (or: glorie) pentru curajul său.

plecăciune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cu respect

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

a disprețui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

cu tot respectul

Sauf votre respect, je ne partage pas du tout votre avis.

cu tot respectul

legal

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu respect

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sauf le respect que je vous dois, je pense que vous avez tort dans votre argumentation.

bravo

(familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

nu te supăra!

(imperativ: Modul imperativ al unui verb are forme numai pentru persoana a 2-a singular și plural. În forma pozitivă indică un ordin, îndeplinirea unei comenzi, în timp ce la forma negativă exprimă o interdicție. Exemple: Vino!, Nu mișcați!. )

în conformitate cu

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Le bâtiment a été vérifié pour vérifier la conformité avec les règles.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Noile afișe nu fuseseră concepute conform regulamentului.

mare respect pentru

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lipsă de respect

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vous ne devriez pas permettre à vos enfants de vous traiter comme ça, c'est un manque de respect !

a ține cont de

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'ai un profond respect pour ce que mes parents ont fait.

a avea un respect deosebit pentru

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a menține cele mai ridicate standarde

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'hôpital vise à respecter les critères de qualité les plus stricts en matière de soins de santé.

a aduce omagiu

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a arăta respect

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'essaie toujours de faire preuve de respect envers les personnes âgées.

a aduce un omagiu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a arăta respect

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
On ne t'a jamais appris à faire preuve de respect envers les personnes âgées ?

a impune respect

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

sfidare a legii

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

aderare / respectare oarbă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lipsă de respect

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a arăta respect pentru

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a arăta lipsă de respect

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Comment osez-vous autant manquer de respect envers vos aînés ?

cu respect, cu stimă

Avec tout le respect que je vous dois, j'aimerais dire que je ne suis pas d'accord avec vos commentaires.

a arăta respect pentru

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a disprețui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Peter n'aimait pas John et lui manquait de respect à chaque occasion qu'il avait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mary o disprețuia pe profesoara ei, o femeie meschină și fără talent.

a arăta lipsă de respect

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La mère de Hank l'a réprimandé pour avoir fait coupé ses invités et leur avoir manqué de respect.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui respect în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu respect

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.