Ce înseamnă retour în Franceză?

Care este sensul cuvântului retour în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați retour în Franceză.

Cuvântul retour din Franceză înseamnă revenire, revenire, întoarcere, revenire, retur, întoarcere, meci retur, revenire, turnură, cotitură, profit, reacție, răspuns, care se duce acasă, reapariție, revenire, revenire (la), spre casă, profit, călătorie dus întors, dus-întors, bilet dus-întors, a recompensa, secvență retrospectivă, a încetini, a da în schimb, a se întoarce acasă, a se întoarce de unde a plecat, într-un du-te vino, a reveni la normal, retur la expeditor, bun venit acasă, reacție violentă, tastă de revenire, persoană care revine / se întoarce, persoană care răsplătește după fapte, tasta înapoi, reacție negativă, fără cale de întoarcere, raport favorabil, adresă de retur poștal, meci retur, revenire la origini, repetare anuală, rentabilitatea investițiilor, bilet de întoarcere, duș rece, a se întoarce din morți, a se întoarce, a răspunde în scris, acasă, în schimb, repetare, întoarcere acasă, beneficiu financiar, a avea din nou succes, a răspunde, a șterge caracterul precedent, a conduce pe cineva înapoi, jucător mediocru, în schimb, menopauză, faptul de a da în schimb, de reîntoarcere acasă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului retour

revenire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le retour de la chanteuse a été une surprise pour ses fans.

revenire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mini-jupe fait le plus grand retour en force de la saison.

întoarcere

nom masculin (d'une personne)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous devons nous préparer à son retour.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Revenirea regelui la tron nu a fost de bun augur.

revenire

(d'une chose)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'attends le retour des beaux jours avec impatience.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. După revenirea bolii s-a simțit din ce în ce mai rău.

retur

nom masculin (Commerce : article) (comerț: mărfuri returnate)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les retours se font uniquement sur présentation du ticket de caisse.
Returnarea mărfii se face doar pe bază de chitanță.

întoarcere

adjectif (voyage)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Garde des provisions pour le voyage retour.
Păstrează ceva mâncare pentru călătoria de întoarcere.

meci retur

adjectif invariable (Sports : match)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ils ont égalisé pendant le match retour.
Au egalizat în meciul retur.

revenire

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Maintenant que tu es revenu, j'ai l'impression que c'est le retour à la normale.
Pare să fie o revenire la normal, acum că te-ai întors.

turnură, cotitură

nom masculin (Architecture)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Une femme priait sur le retour de l'escalier.

profit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ces investissements offrent un taux de rendement considérable.
Aceste investiții oferă un câștig considerabil.

reacție, răspuns

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le site encourage ses lecteurs à faire part de leurs réactions sur ce qu'ils ont aimé et ce qu'ils n'ont pas aimé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Orice nouă teorie trebuie să fie validată pe baza feedback-ului primit.

care se duce acasă

(voyage)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

reapariție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Après des années de malchance, il a enfin eu un retour de fortune.

revenire

(modă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce film rappelle les westerns des années 50.

revenire (la)

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mort du roi marqua un retour à l'anarchie.

spre casă

adjectif invariable (voyage, itinéraire)

Elle a pris le train pour le voyage retour.

profit

(Finance)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'investissement produit un joli retour mensuel.
Această investiție produce un profit frumușel.

călătorie dus întors

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'aller-retour se fait en à peine quatre heures en voiture.

dus-întors

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

bilet dus-întors

nom masculin (billet)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je voudrais deux allers-retours pour Londres, s'il vous plaît.
Aș vrea două bilete dus-întors pentru Londra, vă rog.

a recompensa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

secvență retrospectivă

(anglicisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Après la première scène, il y a un flash-back sur l'enfance du héros.

a încetini

(Sport) (ritm)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a da în schimb

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mary a rendu les insultes de son petit ami en le giflant.

a se întoarce acasă

locution adverbiale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Après douze mois en mer, Connor était de nouveau sur le chemin du retour.

a se întoarce de unde a plecat

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

într-un du-te vino

a reveni la normal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

retur la expeditor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bun venit acasă

Ça faisait un bout de temps que tu étais parti. Content de te revoir.

reacție violentă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La diffusion d'un film inapproprié a suscité une réaction violente des parents contre l'école.
Părinții au avut o reacție violentă când școala a prezentat un film nepotrivit pentru elevi.

tastă de revenire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

persoană care revine / se întoarce

nom féminin

persoană care răsplătește după fapte

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tasta înapoi

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

reacție negativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'auteur a reçu beaucoup de critiques négatives sur son nouveau livre.

fără cale de întoarcere

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En montant dans la voiture, il a compris qu'il avait atteint le point de non-retour.

raport favorabil

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

adresă de retur poștal

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
N'oubliez pas d'indiquer l'adresse de retour au dos du colis.

meci retur

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous avons perdu le premier match 5-0, espérons faire mieux au match retour.

revenire la origini

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

repetare anuală

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le retour annuel des crues au printemps rend la vie près de la rivière difficile.

rentabilitatea investițiilor

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ceci est la meilleure façon de maximiser votre retour sur investissement.

bilet de întoarcere

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Voulez-vous un aller simple ou un billet aller-retour, Monsieur ?

duș rece

nom masculin (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a se întoarce din morți

(figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se întoarce

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Marc est de retour de vacances : je suis sûr qu'il va vouloir nous montrer toutes les photos qu'il a prises.

a răspunde în scris

verbe intransitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je vous saurais gré de bien vouloir répondre par retour de courrier.

acasă

(avec verbes "rentrer, revenir,…")

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Steve nous a ramenés chez nous après la fête.

în schimb

locution adverbiale

Tu m'invites toujours à déjeuner : laisse-moi t'inviter en retour, ne serait-ce que cette fois.

repetare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous nous attendons au retour des chutes de neige plus tard dans la journée.

întoarcere acasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La famille s'est rassemblée pour célébrer le retour à la maison de Cameron, absent pendant de nombreuses années.
Familia s-a strâns ca să sărbătorească întoarcerea acasă a lui Cameron, căci fusese plecat mulți ani.

beneficiu financiar

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a avea din nou succes

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il a fait son grand retour en s'emparant de l'argent aux Jeux olympiques, après quatre ans d'absence.

a răspunde

(în scris)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a șterge caracterul precedent

verbe intransitif (dactilografie)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a conduce pe cineva înapoi

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je dois retourner à l'hôtel. Quelqu'un pourrait-il m'indiquer le chemin du retour ?

jucător mediocru

(Cricket) (cricket)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

în schimb

locution adverbiale

Aime, et tu seras aimé en retour.
Iubește și vei primi și tu iubire în schimb.

menopauză

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il n'est pas rare pour les femmes de prendre du poids à la ménopause.

faptul de a da în schimb

locution adverbiale

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La gentillesse que Ben a opposé en retour aux insultes des petites brutes les a perturbés.

de reîntoarcere acasă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui retour în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu retour

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.