Ce înseamnă retard în Franceză?

Care este sensul cuvântului retard în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați retard în Franceză.

Cuvântul retard din Franceză înseamnă întârziere, comandă neexecutată, întârziere, tardivitate, întârziere, întârziere, întârziere, întârziere, întârziere, plată întârziată, înapoiere, declin, târziu, într-o situație dificilă, a pune piedici, (rămas) în urmă, a recupera, a recupera, tardiv, târziu, în întârziere, întârziat, oprit, înapoiat, a se demoda, prea târziu, nepunctual, persoană care amână / întârzie lucrurile, subdezvoltare, retard mental, a întârzia, a rămâne în urmă, a întârzia, a rămâne în urmă, a rămâne în urmă, a prinde din urmă, prea târziu, încetineală, în urma, târziu, mai puțin, restant, în întârziere, în urma, a rămâne în urmă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului retard

întârziere

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

comandă neexecutată

nom masculin (comerț)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Il y a du retard au niveau du classement des documents.
Există comenzi neexecutate, ce așteaptă să fie completate.

întârziere, tardivitate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

întârziere

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Son retard a coûté des milliers de dollars à la société.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Amânarea proiectului a costat mii de dolari.

întârziere

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

întârziere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tu as deux heures de retard. Qu'est-ce qui t'a mis en retard comme ça ?

întârziere

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

întârziere

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les programmes de ce soir ont pris une quinzaine de minutes de retard.
Programele TV au o întârziere de 15 minute.

plată întârziată

nom masculin (de paiement)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
À cause d'un retard de paiement, la note de solvabilité de Larry a souffert.

înapoiere

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
De nombreux parents se sont plaints du retard de l'école du village.

declin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a eu une baisse considérable sur les marchés cette semaine.

târziu

(personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les étudiants retardataires ne pourront pas passer l'examen.

într-o situație dificilă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a pune piedici

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ça m'a vraiment retardé de perdre mon travail.

(rămas) în urmă

a recupera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
J'ai une semaine de travail en retard : il faut que je rattrape maintenant.

a recupera

(timp pierdut)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Audrey soupira quand elle vit qu'elle avait une énorme pile de travail à rattraper.

tardiv, târziu

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în întârziere

locution adverbiale

Je dois y aller. Je suis en retard pour mon rendez-vous.
Trebuie să plec. Sunt în întârziere.

întârziat

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Désolé pour le cadeau d'anniversaire tardif.

oprit

(creștere)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

înapoiat

locution adverbiale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il était toujours en retard pour payer ses factures.

a se demoda

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

prea târziu

locution adverbiale (personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Simon était trop en retard pour avoir son train.

nepunctual

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

persoană care amână / întârzie lucrurile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

subdezvoltare

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

retard mental

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ce petit souffre d'un léger retard mental, mais il peut aller à l'école.

a întârzia

locution verbale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Nous avons une réunion de service ce matin alors je n'ose pas être en retard. Ne sois pas en retard pour ton propre mariage.

a rămâne în urmă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jim était à la traîne alors que les autres coureurs se rapprochaient de la ligne d'arrivée.

a întârzia

verbe intransitif

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Jane ne s'est pas réveillée à l'heure et est en retard.

a rămâne în urmă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si je n'étudie pas pendant deux heures chaque soir, je risque de prendre du retard dans mes devoirs.

a rămâne în urmă

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
À la fin de la course, Stacey a commencé à être fatiguée et a pris du retard.

a prinde din urmă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

prea târziu

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu as rendu ton devoir trop tard pour avoir la note maximale.

încetineală

nom masculin (în a învăța)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în urma

(en retard)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Sur le plan économique, l'Afrique est généralement à la traîne par rapport à l'Occident.
Majoritatea țărilor din Africa au rămas în urma celor din Vest în ceea ce privește economia.

târziu

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je suis arrivé avec dix minutes de retard au rendez-vous.
Am ajuns cu zece minute mai târziu la întâlnire.

mai puțin

(score)

L'équipe danoise a dix points de retard.
Echipa daneză e în urma noastră cu zece puncte.

restant

locution verbale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ne prends pas de retard dans tes paiements par carte de crédit.
Nu rămâne dator cu plata cheltuielilor de pe cartea de credit.

în întârziere

Le train a deux heures de retard.
Trenul e cu două ore în întârziere.

în urma

locution adjectivale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Smith est en retard sur Waxman et fait tout ce qu'il peut pour le rattraper.

a rămâne în urmă

locution verbale (la învățătură)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Brad a dû prendre des cours particuliers parce qu'il avait pris du retard dans ses études (or: parce qu'il avait des difficultés scolaires).

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui retard în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.