Ce înseamnă ricordo în Italiană?
Care este sensul cuvântului ricordo în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ricordo în Italiană.
Cuvântul ricordo din Italiană înseamnă a-și aminti, a-și aminti, a ține minte, a comemora, a aminti de, a-și aminti, a-și aminti, a-și aduce aminte, a evoca, a-și aminti, a revizita trecutul, a evoca, a aminti de, a ține cont de, a aduce aminte, a încerca să-și amintească, a privi în urmă la, a privi în trecut, a comemora, a sărbători, a celebra, aducere aminte, amintire, amintire, amintire, amintire, aducere-aminte, suvenir, amintire, memorie, amintire, a reaminti ceva cuiva, a-i aduce cuiva aminte de ceva, a reaminti, a-și aminti, a-i aminti de cineva, a-și aminti, punct principal, ușor de ținut minte, a-și aminti. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului ricordo
a-și aminti
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Ricordo il giorno in cui sei nato. Îmi amintesc ziua în care te-ai născut. |
a-și aminti
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Cerca di ricordare cosa è successo esattamente. Încearcă să-ți aduci aminte exact ce s-a întâmplat. |
a ține minte
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) È una cosa importante da ricordare. Este un lucru important, de reținut. |
a comemoraverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) L'11 novembre i britannici commemorano i caduti delle due guerre mondiali. Pe 11 noiembrie, britanicii îi comemorează pe cei care au murit în timpul celor două Războaie Mondiale. |
a aminti de
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale. |
a-și aminti
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Lì è dove ci siamo baciati per la prima volta, ti ricordi? Aici ne-am sărutat pentru prima dată, îți amintești? |
a-și amintiverbo transitivo o transitivo pronominale (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Patrick ricordava le lunghe estati calde della sua giovinezza. Patrick și-a amintit verile lungi, fierbinți din tinerețea sa. |
a-și aduce aminte
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ricordi che cosa abbiamo fatto lo scorso fine settimana? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Îți amintești ce am făcut la sfârșitul săptămânii trecute? |
a evocaverbo transitivo o transitivo pronominale (richiamare alla memoria) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Queste nuove auto sportive ricordano i design degli anni '60. |
a-și amintiverbo transitivo o transitivo pronominale (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Ti ricordi la combinazione della serratura? |
a revizita trecutulverbo transitivo o transitivo pronominale (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
a evoca
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La tua canzone ha rievocato un ricordo di quando ho visitato l'Irlanda. |
a aminti de
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Questa musica ricorda le prime opere di Mozart. |
a ține cont de
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a aduce aminte
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) L'odore di pane in cottura mi ricorda gli anni che passai in collegio. |
a încerca să-și aminteascăverbo intransitivo (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Prova a ripensarci: non ricordi nulla di inusuale in lui? |
a privi în urmă la
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ripenso agli anni passati a scuola e sorrido. |
a privi în trecut
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Quando ripenso ai bei momenti passati insieme, vorrei rivivere quei giorni. |
a comemoraverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Questo monumento ricorda i caduti in guerra. |
a sărbători, a celebraverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) L'azienda diede a mio padre una penna per commemorare i molti anni trascorsi al suo interno. |
aducere aminte
(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.) ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Aducerile aminte ale bunicii o purtau în vremuri demult apuse. |
amintire
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) I suoi ricordi sono molto offuscati dalla demenza di cui soffre. |
amintire
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ci ha intrattenuto con i suoi ricordi d'infanzia. |
amintiresostantivo maschile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Nonna, hai qualche ricordo di quando andavi alle superiori? Ai vreo amintire de când erai la liceu, bunico? |
amintire, aducere-amintesostantivo maschile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Il suo ricordo è ancora vivo in noi. Amintirea ei este încă prezentă. |
suvenir(oggetto) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Mi sono tenuto il loro programma del matrimonio come ricordo. |
amintire(obiect) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Alfonso ha comprato una pietra incisa come ricordo del suo periodo in Indonesia. |
memorie
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
amintire
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Lisa ha acquistato un braccialetto come souvenir delle sue vacanze. |
a reaminti ceva cuiva
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Devo andar via alle 17:00: ricordamelo per favore. Ho ricordato a mio figlio il compleanno della mamma. Trebuie să plec la ora 17; nu uita să îmi reamintești. I-am reamintit fiului meu de ziua de naștere a mamei lui. |
a-i aduce cuiva aminte de ceva
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Domani ricordami che ho un appuntamento dal medico! Adu-mi aminte că am o programare la doctor mâine! |
a reamintiverbo intransitivo (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) La sveglia ha ricordato a Tim del suo appuntamento. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Floarea presată i-a adus aminte de excursia la munte de acum câțiva ani. |
a-și aminti
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Petra si ricordò improvvisamente che sua madre aveva in programma di venire a trovarla. Petra și-a amintit brusc că mama ei plănuia să o viziteze. |
a-i aminti de cinevaverbo transitivo o transitivo pronominale (somiglianza) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Tu mi ricordi molto il mio figlio più piccolo. Îmi amintești atât de mult de fiul meu cel mic. |
a-și aminti
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Ricorda di comprare del vino per questa sera. Adu-ți aminte să cumperi niște vin pentru diseară. |
punct principal(figurato) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati. |
ușor de ținut mintelocuzione aggettivale (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Mi pare che quel mezzo mnemonico non sia per nulla facile da ricordare. Elementul ăla mnemonic, în special, nu mi se pare deloc ușor de ținut minte. |
a-și amintiverbo transitivo o transitivo pronominale (verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.) Ricordo che Mary ha un figlio, giusto? |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ricordo în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu ricordo
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.