Ce înseamnă ronda în Spaniolă?
Care este sensul cuvântului ronda în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ronda în Spaniolă.
Cuvântul ronda din Spaniolă înseamnă patrulă, rundă, patrulă, rând, repriză, rundă, tură, șosea de centură, arteră de rocadă, șosea de centură, a patrula, a da târcoale, a hoinări, a hoinări, a intra în grațiile (cuiva), a da târcoale, a se menține la, a fi aproape de, ultima rundă, pază de noapte, conferință, ultima rundă, meci preliminar, a face cinste. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului ronda
patrulănombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La ronda del sargento Smith incluye la calle en la que él creció. |
rundă(deportes, general) (sport) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ésta es la tercera ronda de las eliminatorias. E a treia rundă din seria eliminatorie. |
patrulănombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Saludé al chico del periódico mientras hacía su ronda diaria. L-am salutat pe băiatul cu ziarele în timp ce își făcea patrula zilnică pe bicicletă. |
rândnombre femenino (băutură) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) ¡Camarero! Traiga otra ronda para mis amigos y para mí. Chelner! Încă un rând! |
reprizănombre femenino (golf) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Jugué dos rondas de golf ayer. Ieri am jucat două reprize de golf. |
rundă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Antes de que la ley entrara en vigencia, hubo una serie de protestas que duraron una semana. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Înainte de intrarea în vigoare a legii, a avut loc o rundă de proteste care a durat o săptămână. |
turănombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) El oficial Smith hizo su ronda todo el día. Ofițerul Smith dădea ture cât era ziua de lungă. |
șosea de centură
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
arteră de rocadă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Tomamos la circunvalación para evitar el tráfico del centro. |
șosea de centură
(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.) Tomamos la circunvalación porque es más rápida. Am mers pe șoseaua de centură pentru că este mai rapid. |
a patrula
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Después del crimen, agentes de policía patrullaron las calles para que los vecinos se sintieran más seguros. |
a da târcoale
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Los chicos están rondando por el centro comercial buscando chicas con quienes hablar. |
a hoinări
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a hoinări
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Cuatro jóvenes que fueron vistos merodeando en la zona del incidente fueron arrestados por la policía. Polițiștii au arestat patru tineri care hoinăreau în vecinătatea incidentului. |
a intra în grațiile (cuiva)
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Oí que la corporación Smith intenta atraer al Director General de Jones & Co. |
a da târcoale
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) El nuevo jefe de Jeff siempre estaba encima de él, y lo hacía sentir nervioso e incómodo. Șeful îi dădea mereu târcoale lui Jeff, jenându-l, intimidându-l. |
a se menține la
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) La tasa de crecimiento se mantiene alrededor de 1% este año. Rata creșterii se menține la aproximativ 1%, anul acesta. |
a fi aproape de
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) El corredor se acercaba al récord mundial por su carrera en la primera vuelta. |
ultima rundă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) En la última ronda del certamen se puso a la cabeza de los demás concursantes y se adjudicó el triunfo. |
pază de noapte
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Estaba trabajando en la ronda nocturna del banco cuando se sintió el terremoto. |
conferință
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La presentación estará seguida de una ronda de preguntas. |
ultima rundă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La última ronda la pagaste tú, yo invito ésta. |
meci preliminar
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Los Lakers no llegaron a la ronda clasificatoria este año. |
a face cinste(de bebidas) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Aquella generosa mujer nos pagó la ronda a todos anoche. |
Să învățăm Spaniolă
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ronda în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.
Cuvinte înrudite cu ronda
Cuvintele actualizate pentru Spaniolă
Știi despre Spaniolă
Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.