Ce înseamnă salto în Portugheză?

Care este sensul cuvântului salto în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați salto în Portugheză.

Cuvântul salto din Portugheză înseamnă toc, săritură cu parașuta, tranziție, săritură, creștere, mărire, săritură, săritură, talonetă, salt, risc, săritură, salt, ricoșeu, salt, tocuri înalte, săritură, tocuri, a pune toc la, tumbă, salt înapoi, săritură cu răsucire pe spate, pe tocuri, cu toc, gimnast la sărituri, saltul îngerului, săritură în lungime, săritură, săritură în înălțime, aruncare din săritură, săritură în lungime, săritură cu prăjina, săritură cu prăjina, salt cuantic, săritură triplă, competiție ecvestră de sărituri, tocuri cui, a ieși puțin afară, pantof cu toc-cui, salt de proporții, pantofi cu toc înalt, pantofi cu toc cui, cui, săritură în echer, a se da peste cap, a face tumbe, folosit pentru a sări cu boltă, cal, a pleca, a ieși, a lipsi, rostogolire, a da fuga, a da o fugă, pantofi cu toc, pantofi cu talpă ortopedică. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului salto

toc

substantivo masculino (sapato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Harry escreveu seu nome na terra com o salto do sapato enquanto sua mãe conversava com a amiga.
Harry și-a scris numele cu tocul în noroi în timp ce mama lui vorbea cu o prietenă.

săritură cu parașuta

substantivo masculino (paraquedas)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Saltar de paraquedas é divertido. Já fui em três saltos.

tranziție

substantivo masculino (transição)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O salto do livro da história para a filosofia foi confuso.

săritură

substantivo masculino (esportes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A competição de atletismo olímpico inclui o salto em altura e o salto em distância.

creștere, mărire

substantivo masculino (aumento súbito)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O salto nos preços das ações surpreendeu até mesmo os profissionais.
Creșterea (or: mărirea) cotațiilor bursiere i-a surprins până și pe profesioniști.

săritură

substantivo masculino (pulo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O salto de Michelle a levou ao outro lado da barreira.

săritură

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele passou pelo arbusto com um grande salto.
A trecut dincolo de tufiș dintr-o singură săritură.

talonetă

substantivo masculino (de sapato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

salt

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A promoção foi um grande salto na carreira de Davi.

risc

substantivo masculino (figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
O negócio representa um grande salto para os investidores.

săritură

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele chegou ao pé dela com um único salto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dintr-o săritură a ajuns la merele de pe crengile de sus.

salt

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ricoșeu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A criança observou os ricochetes da rocha pela superfície da água.
Copilul privea ricoșeurile pietrei pe suprafața apei.

salt

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sarah pulou sobre o riacho com um salto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Saltul făcut de cățel i-a impresionat pe toți.

tocuri înalte

Sapatos com salto alto são estilosos, mas ruins para seus pés.

săritură

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tocuri

substantivo masculino

Jen gostava de usar salto alto porque as pessoas pareciam respeitá-la mais quando ela estava mais alta.
Lui Jen îi plăcea să poarte tocuri pentru că oamenii păreau să o respecte mai mult când era mai înaltă.

a pune toc la

expressão verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
O sapateiro pôs salto alto nos sapatos.

tumbă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

salt înapoi

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

săritură cu răsucire pe spate

substantivo masculino (esportes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pe tocuri

locução adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Alguma pessoas gostam de usar sapatos de salto, mas eu prefiro sapatilhas confortáveis.

cu toc

locução adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

gimnast la sărituri

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

saltul îngerului

(tipo de salto ornamental) (înot)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

săritură în lungime

(esportes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

săritură

(a iepurelui)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

săritură în înălțime

(esportes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

aruncare din săritură

(basquete)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

săritură în lungime

(atletismo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

săritură cu prăjina

(esp.: salto em altura com vara)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

săritură cu prăjina

verbo transitivo (esporte: salto em altura usando uma vara)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

salt cuantic

(física: mudança abrupta na energia)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

săritură triplă

(evento atlético)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

competiție ecvestră de sărituri

substantivo feminino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tocuri cui

(salto alto e fino)

a ieși puțin afară

(informal)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

pantof cu toc-cui

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

salt de proporții

(grande avanço)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pantofi cu toc înalt

(sapato)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
O uso de salto alto pode causar problemas nos pés a longo prazo. Audrey vai comprar um par de sapatos de salto alto para combinar com o vestido da festa.

pantofi cu toc cui

(sapato de salto alto)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

cui

locução adjetiva (salto: alto e fino) (toc)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

săritură în echer

(în apă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se da peste cap

expressão verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Richard deu dois saltos mortais antes de aterrissar.
Richard s-a dat peste cap de două ori înainte de aterizare.

a face tumbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

folosit pentru a sări cu boltă

locução adjetiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cal

(BRA, ginástica olímpica) (probă de gimnastică)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a pleca, a ieși, a lipsi

(BRA, informal) (pentru scurt timp)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
O André volta já, ele deu uma saída para fazer um telefonema rápido.

rostogolire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Antes de cair na água, o mergulhador deu dois saltos mortais.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Erin a executat o rostogolire la desprinderea de bare și a avut o aterizare perfectă.

a da fuga

(BRA, informal)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ficamos sem leite, eu vou dar uma saidinha para comprar.

a da o fugă

(BRA, informal)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Você pode dar uma ida na banca comprar um jornal?

pantofi cu toc

(tipo de sapato)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Linda sempre usa saltos no escritório.

pantofi cu talpă ortopedică

substantivo masculino (tipo de sapato)

(: Substantiv masculin, forma de plural)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui salto în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.