Ce înseamnă señal în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului señal în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați señal în Spaniolă.

Cuvântul señal din Spaniolă înseamnă semn, simbol, semn, reper, marcaj, semn, indiciu, semn, simbol, lumină, semn, semnal, semn, indiciu, mișcare, semnal, prezicere, prevestire, marcaj, semn, semnal, marcaj, indicator, semnal, dovadă, dovadă, transmisie, manifestare, bip, vestigiu, depozit, premoniție, bip, dovadă, semn distinctiv, semn, avans, indicator, semn, indicator de trafic, ton de apel, alarmă, vestitor, semnal intermitent, apel de urgență, semnal de mână, miră, semn de pericol, semnal de urgență, semnal de alarmă, mesaje de eroare, semn rău, semn clar, semnal de avertizare, semnal de avertizare, indicator de oprire, indicator rutier, a lua startul înainte de darea semnalului, a face semn cu farurile, amplificator, semn de circulație, dezvăluire, semnal de alarmă, semn de pericol, alarmă, semnal, semnal de alarmă, simbol, însemn, cruce, a zâmbi în semn că „da”. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului señal

semn, simbol

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este regalo es una señal de mi respeto hacia ti.

semn

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La silla que cayó dejó una marca en la pared.
Scaunul care a căzut a lăsat un semn pe perete.

reper, marcaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hay cuatro marcas a lo largo del sendero.

semn

nombre femenino (semn de circulație)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La señal decía que había que parar.
Semnul spunea ca trebuie să opresc.

indiciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¿Dio alguna señal de que estaba dispuesto a ayudarnos?

semn

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El guiño de Frederica era la señal para saber que todo había ido según lo planeado.

simbol

(semn)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El anillo es una señal de amor.
Inelul este un simbol al dragostei.

lumină

(de tráfico) (la semafor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estuvo a punto de producirse un accidente, cuando un conductor ignoró la señal del paso a nivel.

semn, semnal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La banda estaba formando esperando la señal para empezar a marchar.
Detașamentul stătea în formație, așteptând cu răbdare semnalul să înceapă să mărșăluiască.

semn, indiciu

(figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los narcisos son una señal de la primavera.

mișcare

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sin mediar palabra, hizo una señal con la cabeza invitándola a acercarse.
A făcut încet o mișcare cu capul, invitând-o să se apropie.

semnal

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Me está costando mucho que esta vieja radio coja señal. Hay muchas interferencias.

prezicere, prevestire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Algunos dicen que cuando las vacas se acuestan es señal de lluvia.
Unii oameni spun că atunci când vacile se așează la pământ, e un semn de prevestire a ploii.

marcaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El senderista no quería perderse, así que siguió las señales con cuidado.

semn

(gest)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La señal de Ken nos indicó que estaba bien.
Ken ne-a făcut semn că era teafăr.

semnal

(de salida)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los corredores esperaron a que el árbitro diese la señal.

marcaj, indicator

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El sendero de los Apalaches está marcado con señales blancas.

semnal

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Desgraciadamente, aquí hay muy poca señal, por lo que no vas a poder escuchar la radio.

dovadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Existen indicios de que el sustrajo el dinero, pero no estoy seguro.
Există dovezi că el a furat banii, dar nu sunt sigur.

dovadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La pareja intercambió anillos como símbolo de su amor.

transmisie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Millones de personas de todo el mundo escucharon la transmisión.

manifestare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La erupción puede ser una manifestación de varias cosas.

bip

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Este es un mensaje grabado; deje su nombre y número después del bip.

vestigiu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

depozit

(plată)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cuando compramos un coche nuevo pusimos una seña de £1000 y el resto lo pagamos en cuotas.

premoniție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las manchas de sangre eran pistas de que se había cometido un crimen violento.

bip

(sunet)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Supe que tenía un mensaje de texto porque mi teléfono móvil hizo un pitido.

dovadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rachel le dio un guardapelo a Carl como símbolo de su amor.
Rachel i-a dăruit lui Carl un medalion, ca dovadă a iubirii ei.

semn distinctiv

(figurat)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La niñez de Zelda tenía el signo de una crianza típica de América.

semn

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hay rastros de que Olivia ha estado en casa, pero ahora no está.
Sunt semne că Olivia a fost acasă, dar acum nu e aici.

avans

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dan le dio a Olivia un anillo como compromiso de su amor.

indicator

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El índice de temperatura mostraba que la caldera estaba sobrecalentada.

semn

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La honestidad del joven al señalar el error fue interpretada como evidencia de su buen carácter y disposición.

indicator de trafic

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¿No viste la señal de tráfico? Indicaba la proximidad de un paso de ganado .

ton de apel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Espere a oír el tono antes de marcar.

alarmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Escuchamos la alarma pero no sabíamos de qué se trataba.
Am auzit alarma, dar nu știam despre ce era vorba.

vestitor

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
El cielo oscuro era un indicador de que se acercaba una tormenta violenta.

semnal intermitent

(radar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

apel de urgență

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El capitán del barco escuchó varias señales de auxilio viniendo de esa zona.

semnal de mână

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los ciclistas deben hacer señales con las manos cuando doblen o paren, para mayor seguridad en la carretera.

miră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las estaciones de televisión terminaban su emisión del día mostrando una señal de ajuste.

semn de pericol

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los nadadores ignoraron las claras señales de peligro.

semnal de urgență, semnal de alarmă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

mesaje de eroare

(informática)

Cuando la impresora se queda sin papel aparece un mensaje de error.

semn rău

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran una mala señal.

semn clar

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cuando empieza a golpear los pies es una clara señal de que está enojada.

semnal de avertizare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los dolores de pecho son una señal de advertencia de ataque al corazón.

semnal de avertizare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ignoró todas las señales de advertencia y siguió adelante de todas formas.

indicator de oprire

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Es muy simple, si ves una señal de pare, para.

indicator rutier

locución nominal femenina (España)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Algunos conductores parecen incapaces de ver las señales de tráfico.

a lua startul înainte de darea semnalului

(sport)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El corredor se adelantó a la señal de salida y todos tuvieron que regresar al punto de partida.

a face semn cu farurile

locución verbal (auto)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

amplificator

(de semnale radio)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un intensificador de señal en la cima de la montaña mejoró la recepción de la radio.
Un amplificator pe vârful muntelui a îmbunătățit recepția radio.

semn de circulație

(tráfico)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

dezvăluire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¡Te has comido mi chocolate! ¡Esa mancha en tu barbilla es una revelación involuntaria!

semnal de alarmă

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

semn de pericol

nombre femenino (figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La actual crisis fue causada porque los bancos se negaron a prestar atención a las señales de peligro.

alarmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Debido a que estaba sordo no oyó la señal de alarma del paso de cebra.

semnal

(prin mișcări ritmice de pendulare)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

semnal de alarmă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sus constantes quejas eran una señal de alarma para mí.

simbol, însemn

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El logotipo de esa empresa es señal de calidad.
Logoul companiei este un simbol (or: însemn) al calității.

cruce

locución nominal femenina (gest)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El cura notó que Mark hizo la señal de la cruz cuando entraba a la iglesia.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Și-a făcut semnul crucii când a intrat în biserică.

a zâmbi în semn că „da”

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Sonrió en señal de aprobación cuando el camarero le sirvió más vino.
A zâmbit în semn că „da” când chelnerul i-a turnat vinul.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui señal în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu señal

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.