Ce înseamnă sensazione în Italiană?
Care este sensul cuvântului sensazione în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sensazione în Italiană.
Cuvântul sensazione din Italiană înseamnă senzație, presentiment, impresie, seama, senzație, senzație, senzație, senzație, senzație, vibrație, aer, bănuială, impresie, părere, impresie, senzație, amețit, bănuială, presimțire, impresie vagă, a presimți, a avea o presimțire, a avea senzația că, a avea o presimțire bună în ce privește, presentiment, senzație, senzație de leșin, a simți ca și cum, atmosferă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului sensazione
senzație
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Am o senzație de furnicături la picioare. |
presentimentsostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Alla vista del clown, provò una sensazione di terrore. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Avea presentimentul că urma să se întâmple ceva rău. |
impresie
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ho la sensazione che non sia molto interessato al lavoro. Am impresia că nu e foarte interesat de slujba asta. |
seama
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Aveva la strana sensazione che qualcosa non andasse per il verso giusto. Avea sentimentul straniu că ceva nu e în regulă. |
senzație
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ha una qualche sensazione nelle gambe? |
senzațiesostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Improvvisamente ho avuto la sensazione di esserci già stato. |
senzațiesostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Il loro numero comico è una sensazione, non perdertelo! |
senzație
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
senzațiesostantivo femminile (al tatto) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Mi piace la sensazione della seta sulla pelle. Îmi place atingerea mătăsii pe piele. |
vibrație(figurato) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Quando l'intera stanza è stata scossa dalla forza dell'esplosione,Tim ne ha sentito le vibrazioni. |
aer(figurato: sensazione) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Plecarea lui a aruncat un aer de tristețe în cadrul adunării lor. |
bănuială
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Amy a avut bănuiala că ceva nu era în regulă, când sora ei a sunat în mijlocul zilei. |
impresiesostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Susan ha dato una cattiva impressione durante il colloquio di lavoro. Le grandi vetrate di questa stanza danno una sensazione di spazio. |
păreresostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La percezione della gente è che questa legge sia giusta. Părerea oamenilor e că legea asta e corectă. |
impresie, senzațiesostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ho avuto l'impressione che non fosse molto felice. |
amețit
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
bănuială, presimțire
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ho un brutto presentimento su questo posto; secondo me dovremmo andarcene. |
impresie vagăsostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a presimțiverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Ho il presentimento che lo spettacolo verrà annullato, perché non sono stati venduti molti biglietti. |
a avea o presimțire
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a avea senzația căverbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ho la sensazione che le cose si metteranno male. |
a avea o presimțire bună în ce priveștesostantivo femminile (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Mi hai fatto una buona impressione. Penso che farai strada all'interno di questa azienda. |
presentimentsostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) C'è qualcosa che non va tra me e Mitch: ho una sensazione di pancia. |
senzațiesostantivo femminile (lăsată de ceva) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Jenny e Ron si sdraiarono abbracciati felicemente a godersi la sensazione piacevole dopo il sesso. |
senzație de leșinsostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Una sensazione di svenimento prese Oliver tutto d'un tratto. |
a simți ca și cumverbo transitivo o transitivo pronominale (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Ho come la sensazione che delle formiche mi corrano sulla pelle. |
atmosferă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) È un bar ma dà la sensazione di un pub. E o cafenea, dar are o atmosferă de bar. |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sensazione în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu sensazione
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.