Ce înseamnă ses în Franceză?
Care este sensul cuvântului ses în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ses în Franceză.
Cuvântul ses din Franceză înseamnă al/ai/a/ale cuiva, sonor, sunet, claxon, bătaie de clopot, zgomot, vibrație, lui, panicat, circumspect, vigilent, agitat, demonstrat, onorabil, agitație, agitație, despachetare, profesie, meserie, a-și pierde cumpătul, a năpârli, a-și împrospăta memoria sau cunoștințele, care nu se ține bine pe picioare, isteric, recuperare, a îmbrățișa, a-și împrospăta memoria (or: cunoștințele), încălcare, violare, a-și împrospăta memoria, a strânge la piept, zgârcit, din fașă, a atinge vârsta de, a împrospăta memoria, ei, înnebunit, gânditor, care chelește, rămas perplex (în fața unei celebrități), zgârcit, cu dinți, agitat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului ses
al/ai/a/ale cuiva
(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.) On fait de son mieux. |
sonornom masculin (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Comment ajustes-tu le son avec cette télécommande ? |
sunetnom masculin (Physique) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Le son est la vibration d'une substance telle que l'air ou l'eau. Sunetul este o vibrație a unei materii precum aerul, apa, etc. |
claxonnom masculin (d'un klaxon,...) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
bătaie de clopot
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Le carillonnement de la cloche de l'église signifiait qu'il était deux heures. |
zgomot
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Ils se réveillèrent au bruit des coups de feu. S-au trezit la zgomotul de focuri de armă. |
vibrațienom masculin (d'une corde qui vibre,...) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Un bruit métallique a retenti dans le gymnase. |
lui
(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.) J'aime bien son nouveau chapeau. Îmi place mașina sa cea nouă. |
panicat
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Judy était paniquée parce qu'elle était en retard pour le travail et ne pouvait pas trouver ses clés. |
circumspect
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Le chien méfiant se tenait à quelques mètres, ne s'approchant pour prendre à manger qu'une fois qu'il avait jugé que Harry était à une bonne distance. |
vigilent
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Les sentinelles sont restées vigilantes tout au long de la nuit. |
agitat
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
demonstrat
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
onorabil
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
agitație
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) L'agitation de Carl était évidente tant il faisait les cent pas dans le couloir. |
agitație
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
despachetare
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
profesie, meserie
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a-și pierde cumpătul
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Mon père s'est emporté quand je lui ai dit que j'avais eu un accident avec la voiture. |
a năpârli(oiseau, serpent) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a-și împrospăta memoria sau cunoștințele
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
care nu se ține bine pe picioare(personne) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir. |
isteric(persoană) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
recuperare(choc physique, effort) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a îmbrățișa(un peu soutenu) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) C'est à contrecœur qu'il étreignit son ancien ennemi. Și-a strâns dușmanul în brațe ezitând. |
a-și împrospăta memoria (or: cunoștințele)
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
încălcare, violare
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a-și împrospăta memoria
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a strânge la piept(assez soutenu) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) La petite fille étreignait sa poupée avec vigueur. Fetița a strâns la piept păpușa ei. |
zgârcit(familier, péjoratif) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Le millionnaire était si radin qu'il n'avait même pas de belle chaîne hi-fi. Milionarul era zgârcit cu banii, nu-și cumpărase nici măcar un casetofon. |
din fașă(figuré) Gary a fait croître l'entreprise naissante en ce géant qu'elle est aujourd'hui |
a atinge vârsta de(âge) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Mon arrière grand-mère a eu 99 ans la semaine dernière. |
a împrospăta memoria
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
ei
(adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.) C'est son livre, pas le mien. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mama sa fusese foarte frumoasă în tinerețe. |
înnebunit
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Dana était dans tous ses états quand elle a entendu qu'un ouragan allait frapper la ville. Dana era înnebunită atunci când a aflat că un uragan va lovi orașul. |
gânditor
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Henry était d'humeur pensive car il réfléchissait à son enfance et à la manière dont les choses avaient changé depuis. |
care cheleștelocution adjectivale (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Quelle coupe de cheveux adopter pour les hommes qui perdent leurs cheveux (or: qui se dégarnissent, or: qui deviennent chauves) ? |
rămas perplex (în fața unei celebrități)
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
zgârcit
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
cu dinți(sourire) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Il m'a souri de toutes ses dents. |
agitat
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
Să învățăm Franceză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ses în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.
Cuvinte înrudite cu ses
Cuvintele actualizate pentru Franceză
Știi despre Franceză
Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.