Ce înseamnă sforzo în Italiană?

Care este sensul cuvântului sforzo în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sforzo în Italiană.

Cuvântul sforzo din Italiană înseamnă a micșora ochii, a suprasolicita, efort, presiune, tensiune, efort, efort, a se zbate, efort, tensiune, muncă, luptă, efort, încercare, efort, ispravă, încercare, strădanie, agitație, muncă, realizare, a se speti muncind. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sforzo

a micșora ochii

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Doveva sforzare gli occhi per vedere qualcosa da così lontano.
Și-a încordat privirea să poată vedea în depărtare.

a suprasolicita

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ho sforzato la schiena alzando quel tavolo pesante.
Faptul că am ridicat masa aia grea mi-a suprasolicitat spatele.

efort

sostantivo maschile (efort fizic)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lo sforzo di sollevare tutte quelle scatole è stato troppo per lui.
Efortul de a ridica atâtea cutii a fost prea mult pentru el.

presiune

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le fondamenta dell'edificio, sotto sforzo, sono crollate.
Fundația clădirii s-a prăbușit sub presiune.

tensiune

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il metallo non ha resistito allo sforzo e alla fine ha ceduto.
Metalul nu a rezistat tensiunii și în cele din urmă a cedat.

efort

(stres, presiune)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lo stress di lavorare troppe ore gli ha davvero fatto male.
Efortul de a lucra prea multe ore l-a afectat într-adevăr.

efort

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Neil era esausto dallo sforzo di risalire sulla montagna.

a se zbate

sostantivo maschile

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Guardavamo la mosca e i suoi sforzi per liberarsi dalla carta moschicida.
Ne-am uitat la muscă cum se zbătea să se desprindă de pe hârtia de muște.

efort

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un ultimo sforzo li ha aiutati a trovare la soluzione.
Efortul din ultimul moment i-a ajutat să ajungă la o înțelegere.

tensiune

sostantivo maschile (meccanica)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lo sforzo sul bullone è stata la causa del cedimento meccanico.
Tensiunea exercitată asupra bulonului a făcut ca mecanismul să cedeze.

muncă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

luptă

(dificultate, efort, sforțare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La maratona è stata un grande sforzo per me, ma sono arrivato in fondo.
Maratonul a fost o luptă pentru mine, dar am reușit să-l termin.

efort

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Gli faceva male la schiena dopo tutto lo sforzo di tagliare la legna.
Efortul făcut pentru a tăia lemnele i-a afectat spatele.

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I diritti che oggi diamo per scontati sono stati conquistati attraverso anni di strenui sforzi da parte degli attivisti.

efort

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il progetto richiederà degli sforzi.
Acest proiect va cere ceva efort.

ispravă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il nuovo edificio era una prodezza dell'ingegneria.
Noua clădire era o capodoperă a ingineriei.

încercare, strădanie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Era fericită că încercarea (or: strădania) ei de a strânge o sută de oameni la protest dăduse roade.

agitație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Organizarea vacanței cu familia a însemnat multă agitație, dar Janet a reușit să ducă totul la bun sfârșit.

muncă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il lavoro che ha fatto sulla macchina è valso bene il risultato.
Munca pe care a făcut-o ca să repare mașina merita osteneala.

realizare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il disegno è un bel risultato, considerato che è stato fatto a memoria.
Tabloul acesta e o realizare considerabilă, dat fiind că a fost făcut din memorie.

a se speti muncind

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sforzo în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.