Ce înseamnă spilt în Engleză?

Care este sensul cuvântului spilt în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați spilt în Engleză.

Cuvântul spilt din Engleză înseamnă a vărsa, a vărsa, a se vărsa, a se vărsa, vărsare, lichid vărsat, vărsare, bucată de lemn pentru aprinderea focului, hârtie pentru aprinderea focului, a se revărsa, a divulga, a vărsa, a deversa de, scurgeri de petrol, a vărsa sânge, a face să curgă cerneala, a se revărsa, a se vărsa, a se revărsa, a se amesteca cu, a se prelungi, a-i scăpa porumbelul. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului spilt

a vărsa

transitive verb (fall out: liquid)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Rachel knocked the glass over and spilled the milk that was inside it.
Rachel a dat peste pahar și a vărsat laptele din el.

a vărsa

transitive verb (fall out: non-liquid)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Bill dropped his bag and spilled the contents onto the floor.
Bill și-a scăpat geanta și a vărsat conținutul pe podea.

a se vărsa

intransitive verb (liquid: fall out)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The jug fell and the milk spilled, spreading across the table in a large puddle.
Carafa a căzut și laptele s-a vărsat, întinzându-se pe masă într-o mare băltoacă.

a se vărsa

intransitive verb (non-liquid: fall out)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The bag burst open and its contents spilled onto the carpet.
Geanta s-a desfăcut, iar conținutul ei s-a vărsat pe covor.

vărsare

noun (instance of spilling)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The spill caused a terrible mess on the carpet.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pata mov de pe covor fusese provocată de vărsarea ojei din sticluță.

lichid vărsat

noun (thing spilled)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Patricia mopped up the spill with a towel.
Patricia a curățat lichidul vărsat cu un prosop.

vărsare

noun (informal (fall)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ben broke his arm in the spill.

bucată de lemn pentru aprinderea focului, hârtie pentru aprinderea focului

noun (taper for lighting fire, candle, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The chemistry teacher used a spill to light the Bunsen burner.

a se revărsa

intransitive verb (people, contents: come out) (mulțime)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The cinema doors opened and people spilled onto the pavement.

a divulga

transitive verb (colloquial (divulge secrets) (colocvial)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
As soon as the police started questioning him, the criminal spilled everything he knew about the robbery plot.

a vărsa

transitive verb (disgorge people/contents)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The bag burst open and spilled its contents onto the ground. The car door opened suddenly and spilled Arthur onto the pavement.

a deversa de

phrasal verb, intransitive (figurative (be full of: emotion) (emoție)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He is spilling over with happiness since she asked him to marry her.

scurgeri de petrol

noun (petroleum spillage)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
The oil spill has contaminated more than 100 km of coastline.

a vărsa sânge

(wound or kill)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The terrorists have spilled the blood of innocents in the name of their cause.

a face să curgă cerneala

(figurative (write about [sth])

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
A lot of authors have spilled a great deal of ink discussing this question.

a se revărsa

(overflow)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Sally fell over, dropping her purse so that all its contents spilled out.

a se vărsa

(liquid: overflow) (un lichid)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I didn't turn off the tap in time to stop the water in the sink from spilling over.

a se revărsa

(liquid: overflow)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The river spilled over its banks during the spring flood.

a se amesteca cu

verbal expression (figurative (overflow)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Try not to let your personal problems spill over into your work life. Civil unrest and rioting is starting to spill over into other suburbs.

a se prelungi

verbal expression (go on longer than expected)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Tania could see that her work was going to spill over into the weekend again.

a-i scăpa porumbelul

verbal expression (figurative, informal (divulge [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
John can't keep a secret: I knew he'd end up spilling the beans about the party.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui spilt în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.