Ce înseamnă sulla în Italiană?

Care este sensul cuvântului sulla în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sulla în Italiană.

Cuvântul sulla din Italiană înseamnă a supraviețui, a se reforma, direct, politică, pe aceeași lungime de undă, discriminare pe baza vârstei, direct, dat pe spate, a avea în jur de cincizeci de ani, a avea în jur de patruzeci de ani, a avea în jur de șaizeci de ani, pe uscat, pe pământ, pe buzele tuturor, pe pământ, pe hârtie, pe uscat, la apogeu, la stânga, pe proprietatea, la dreapta, la dreapta, pe teren, pe motiv că, pe teren solid, în partea dreaptă, pe calea cea bună, pe drumul cel bun, așa cum trebuie, a-i sta pe vârful limbii, revenire, vagabond (pe plajă), mers pe lună, lansare spre Lună, a bate ușor pe cap, acoperiș deasupra capului, bătaie pe umăr, acciză pe benzină, lege ce interzice mărturia indirectă, chestionar de personalitate, asigurare de viață, asigurare de viață, asigurare de viață la termen, cireașa de pe tort, în vârful, în drum spre, după, în drum spre, în vârful, a se apropia, pe baza, a lua de bună, a se întoarce, a strica, defensiv, care se abate de la normă, din apropierea râului, pe malul lacului, narativ, marcat, pe la patruzeci de ani, pe la șaizeci de ani, negru pe alb, pe hârtie, la prima mână, pe calea cea bună, orientat, de pe malul lacului, situat pe malul râului, de pe litoral, referitor la faună și floră, pe cale să, a bate ușor pe cap, a elibera condiționat, a electrocuta, a trece pe lista neagră, în drum spre, a face zgomot de pârț suflând pe burtica unui copil, înscriere în jurnalul de bord, la marginea apei, a fi pe cale să, a se strânge în cerc, a merge pe lună, a face grămadă, palmă pe umăr, a vâna pe terenul altcuiva, a înțepa, în dreapta, taxe de proprietate, în afara, a înscrie un bogey, în joc, de pe interior, a fi tras la răspundere, presă, dreapta scenei, pe hârtie, din stradă, a face zgomot, a muri pe scaunul electric. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sulla

a supraviețui

(vivere un evento)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I nostri nonni hanno visto la guerra e sanno cosa significa perdere tutto.

a se reforma

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Joey ha promesso di ravvedersi, ma non nutro molte speranze.

direct

aggettivo (persona) (despre persoane)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Dan è un tipo diretto; se vuoi una risposta onesta, chiedigli pure qualsiasi cosa.
Don este foarte direct, așa că, dacă vrei onestitate, întreabă-l orice.

politică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il governatore prende decisioni politiche.
Guvernatorul ia decizii politice.

pe aceeași lungime de undă

(figurato)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

discriminare pe baza vârstei

(bătrâni)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

direct

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

dat pe spate

locuzione aggettivale (capelli) (păr)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a avea în jur de cincizeci de ani

(età)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Mio papà era appena sulla cinquantina quando è andato in pensione. // La polizia vuole sentire un uomo sulla cinquantina che è stato visto vicino al luogo del delitto.

a avea în jur de patruzeci de ani

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a avea în jur de șaizeci de ani

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

pe uscat

Sono contento di mettere di nuovo piede sulla terraferma.

pe pământ

avverbio

Non c'è nulla di simile sulla Terra!

pe buzele tuturor

locuzione avverbiale (figurato)

A favore o contro, il sistema sanitario nazionale è sulla bocca di tutti ultimamente. In questi giorni il nuovo scandalo è sulla bocca di tutti.

pe pământ

(non in acqua)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il ghepardo è l'animale più veloce sulla terraferma.

pe hârtie

avverbio

Dobbiamo mettere questi accordi per iscritto.

pe uscat

(non in acqua)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la apogeu

(dell'onda)

la stânga

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe proprietatea

avverbio

la dreapta

locuzione avverbiale

L'ufficio postale è più avanti lungo la strada, sulla destra.

la dreapta

pe teren

(figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I nostri giornalisti sono sul posto per documentare dal vivo nel luogo dell'accaduto.

pe motiv că

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
William è stato licenziato sulla base del fatto che la sua prestazione lavorativa era insufficiente.

pe teren solid

avverbio

È stato un sollievo scendere dalla nave e ritrovarsi di nuovo sulla terraferma.

în partea dreaptă

Le automobili britanniche e giapponesi hanno il posto guida sulla destra.

pe calea cea bună

pe drumul cel bun

(figurat, informal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Uso un'app per tenere sotto controllo tutti i miei progetti.

așa cum trebuie

locuzione avverbiale (figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nella sua vita Matt è sempre rimasto sulla retta via: non ha mai preso nemmeno una multa per divieto di sosta!

a-i sta pe vârful limbii

locuzione avverbiale (idiomatico)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

revenire

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fa il suo ritorno sulla scena con l'uscita del suo nuovo singolo.

vagabond (pe plajă)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

mers pe lună

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lansare spre Lună

sostantivo maschile (veicolo aerospaziale) (a unei rachete)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a bate ușor pe cap

sostantivo maschile (tocco affettuoso)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Nulla piace al cane quanto un buffetto sulla testa.

acoperiș deasupra capului

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La casa non sarà bellissima, ma almeno hai un tetto sulla testa. I terremotati sono rimasti senza un tetto sulla testa.

bătaie pe umăr

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il suo bonus di fine anno si è rivelato essere una pacca sulla spalla e tanti complimenti per il suo lavoro durante l'anno.

acciză pe benzină

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Per aumentare gli introiti fiscali il governo valuta sempre aumenti delle accise sulla benzina.

lege ce interzice mărturia indirectă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chestionar de personalitate

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I questionari sulla personalità sono usati da psicologi e psichiatri per valutare le caratteristiche della personalità.

asigurare de viață

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho fatto un'assicurazione sulla vita per aiutare la mia famiglia nel caso in cui mi dovesse succedere qualcosa.

asigurare de viață

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le persone con figli piccoli sono più propense a stipulare un'assicurazione sulla vita.

asigurare de viață la termen

sostantivo femminile

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

cireașa de pe tort

sostantivo femminile (idiomatico) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în vârful

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Un piccolo gatto grigio era appollaiato in cima al muro del giardino.

în drum spre

avverbio (andare verso)

Eravamo sulla strada per Manchester quando abbiamo sentito la notizia all'autoradio.

după

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Sulla scia del successo dei Beatles, diversi gruppi inglesi distribuirono i loro dischi negli Stati Uniti.

în drum spre

în vârful

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Dopo la tormenta gli scalatori rimasero isolati sulla cima della montagna.

a se apropia

(età)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Tom si rifiuta sempre di rivelare la sua età, ma probabilmente andrà per la settantina.

pe baza

a lua de bună

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non credermi sulla parola, guarda tu stesso.

a se întoarce

verbo intransitivo

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Si sta facendo tardi, torniamo indietro.

a strica

(figurato) (influență negativă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I giovani possono essere facilmente portati sulla cattiva strada a causa di falsi valori.

defensiv

(atitudine)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Si mette sulla difensiva se le parli del suo divorzio.

care se abate de la normă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Joseph si prende cura degli adolescenti sulla cattiva strada durante i fine settimana.

din apropierea râului

avverbio

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La locanda sulla riva del fiume era chiusa a causa dell'alluvione.

pe malul lacului

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

narativ

(relativo alla narrazione di storie)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

marcat

(hartă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il capitano ci ha indicato la rotta sulla mappa.

pe la patruzeci de ani

(età)

Sulla quarantina, mio padre ha iniziato a perdere i capelli.

pe la șaizeci de ani

(età)

Marie Curie è morta del 1934, sulla sessantina.

negru pe alb

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non credetti alla notizia che era morto finché non lo lessi nero su bianco sul giornale. Il testamento dice chiaramente nero su bianco che tutti i soldi spettano a me.

pe hârtie

avverbio

Sulla carta il piano sembra perfetto. Ma nella realtà?

la prima mână

È stato lui, in prima persona, a darmi l'informazione.

pe calea cea bună

(figurato)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dopo non aver superato il corso l'ultimo semestre è riuscita a rimettersi in carreggiata e a superarlo questo semestre.

orientat

locuzione avverbiale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Dalla riunione è emerso che il gruppo era sulla buona strada per completare il progetto entro giugno.

de pe malul lacului

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

situat pe malul râului

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

de pe litoral

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Abbiamo passato una settimana incantevole in una cittadina costiera.

referitor la faună și floră

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Ieri sera ho visto un interessante documentario sulla fauna selvatica.

pe cale să

avverbio (figurato) (figurat, arată progresia în timp)

Roger è sulla buona strada per diventare un imprenditore di successo.

a bate ușor pe cap

verbo transitivo o transitivo pronominale (con affetto)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Rob ha dato un buffetto sul capo a suo figlio.

a elibera condiționat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La commissione metterà Jim in libertà condizionale la prossima settimana.

a electrocuta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il criminale trascorse molti anni nel braccio della morte prima che lo stato lo giustiziasse sulla sedia elettrica.

a trece pe lista neagră

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

în drum spre

a face zgomot de pârț suflând pe burtica unui copil

sostantivo femminile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Charlotte fece delle pernacchie sulla pelle della pancia del bambino.

înscriere în jurnalul de bord

sostantivo femminile (di marinai) (navigație)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

la marginea apei

locuzione avverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Un immobile che si affaccia sul litorale può costare più di un milione di dollari.

a fi pe cale să

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se strânge în cerc

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La squadra si è consultata sulla tattica mentre l'allenatore degli avversari discuteva con l'arbitro.
Echipa s-a strâns în cerc în timp ce celălalt antrenor se certa cu arbitrul.

a merge pe lună

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a face grămadă

sostantivo femminile (sport) (la fotbalul american)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I giocatori hanno tenuto una consultazione sulla tattica durante durante l'intervallo.
La pauză, jucătorii au făcut o grămadă, pentru a discuta ce opțiuni aveau.

palmă pe umăr

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lisa diede a Bridget un tocco sul braccio facendole capire che aveva il suo sostegno.

a vâna pe terenul altcuiva

verbo intransitivo

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Gli uomini che cacciavano di frodo sulla proprietà altrui avevano abbastanza soldi per risarcire il padrone della proprietà.

a înțepa

(figurato)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La vedevo stare sulla difensiva alla prospettiva per cui potrebbe essere incolpata dell'incidente.

în dreapta

locuzione avverbiale

Guarda a destra e a sinistra prima di uscire da un incrocio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Uită-te în dreapta și în stânga înainte de a trece strada.

taxe de proprietate

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Sulle proprietà dell'azienda bisogna pagare le imposte sulla proprietà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Taxele de proprietate au crescut anul acesta.

în afara

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Incaricarono l'artista di dipingere un murale all'esterno dell'edificio.

a înscrie un bogey

verbo transitivo o transitivo pronominale (jargon golf)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

în joc

locuzione avverbiale (baseball)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Hanno tre uomini in base.

de pe interior

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La macchina sul lato interno è in testa.

a fi tras la răspundere

locuzione avverbiale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

presă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sua azione di beneficienza ha avuto una buona risonanza sulla stampa.
Actul său de caritate a avut un răsunet bun în presă.

dreapta scenei

avverbio (del palcoscenico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pe hârtie

(teorico)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
L'aumento del valore della casa gli ha dato un guadagno sulla carta, ma non ha potuto spenderlo.
Creșterea valorii casei i-a adus profit pe hârtie, dar nu putea cheltui nimic din el.

din stradă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Non usare la porta sulla strada, usa quella sul retro.
Nu folosi ușa din stradă, ieși pe ușa din spate.

a face zgomot

(tastatură)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a muri pe scaunul electric

verbo intransitivo (figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quel tipo è stato condannato per omicidio; friggerà sulla sedia elettrica.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sulla în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.