Vad betyder chamar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet chamar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder chamar i Portugisiska.

Ordet chamar i Portugisiska betyder ropa, ropa upp ngt, kalla, kalla ngn ngt, kalla på ngn, kalla ngn till ngt, kalla, kalla, väcka, locka, kalla, kalla in ngn, skicka efter ngn, sjunga ut ngt, kalla på ngn, hejda, vinka in, namnge, locka ngn, bringa fram ngn, locka, ringa upp någons personsökare, inbegripa, innefatta, puffa, kalla iväg ngn, bjuda över, bjuda in ngn, åkalla ngn/ngt, bjuda in ngn, ringa upp ngn, ringa upp ngn, kalla, namnge, spy, spy, sticka ut, peka ut, heta, dra till sig, driva på ngn, prata i telefon, kräkas, dra uppmärksamhet till ngt, fånga ögat, rikta uppmärksamheten mot ngt/ngn, kräkas, kalla på ngn, felbenämna, göra ngn medveten om ngt, kräva uppmärksamhet, dra till sig uppmärksamhet, ropa på, bjuda in ngn, bjuda ut ngn, ta ngn åt sidan, bjuda tillbaka ngn, dra uppmärksamhet till ngt, göra ljud om ngt, ägna sig åt publikfrieri, väcka uppmärksamhet, dra till sig, ta fram ngt, peka ut, dra till sig ngns uppmärksamhet, sticka ut, ägna uppmärksamhet åt ngt, kalla in ngn, tipsa ngn om ngt, skrika, säga sir till ngn, kalla ngn vid dennes förnamn, tilltala ngn med efternamn, ställa ngn till svars, ställa ngn inför rätta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet chamar

ropa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jim, sua mãe está lhe chamando.
Jim, din mamma ropar.

ropa upp ngt

verbo transitivo (falar em voz alta)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Ele chamou os nomes da lista e nós os escrevemos.
Han ropade ut namnen på listan och vi skrev ner dem.

kalla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Chame o próximo candidato, por favor.
Kalla in nästa kandidat, tack.

kalla ngn ngt

verbo transitivo (dar nome)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O bebê nasce em três semanas, mas ainda não sabemos como vamos chamá-lo.
Bebisen är uträknad tills om tre veckor, men vi vet inte vad vi ska kalla den.

kalla på ngn

verbo transitivo (pedir atenção)

Steve chamou sua esposa para ajudá-lo.

kalla ngn till ngt

verbo transitivo (religiös)

Deus o chamou ao celibato.

kalla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Como ousa me chamar de trapaceiro!?

kalla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu chamo isso de escândalo.

väcka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você quer ser acordada pela manhã?

locka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele atraiu o galo-silvestre até a clareira.

kalla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O mar o estava atraindo.

kalla in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
É hora de chamar as crianças para jantar.

skicka efter ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sjunga ut ngt

(em voz alta)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

kalla på ngn

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hejda

verbo transitivo (taxi, vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Chamei um táxi para voltar para casa porque bebi demais.
Jag vinkade in en taxi för att komma hem eftersom jag hade druckit för mycket.

vinka in

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O porteiro vai chamar um táxi para você.

namnge

verbo transitivo (dar nome a)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eles vão chamar o bebê de Michael.
De ska döpa bebisen till Michael.

locka ngn

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
As luzes brilhantes de Nova York estão me chamando.

bringa fram ngn

verbo transitivo (formell)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

locka

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O número de malabarismo do palhaço atraiu uma multidão.

ringa upp någons personsökare

(contatar mediante bipe)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nós temos que bipar o chefe porque há um problema.

inbegripa, innefatta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quando os garotos brincavam juntos, eles nunca incluíam a irmã.
När killarna lekar ihop, så låter de aldrig sina systrar vara med.

puffa

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Henry cutucou Gary no Facebook.

kalla iväg ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda över

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda in ngn

verbo transitivo (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Aaron está dando uma festa neste final de semana e convidou todos os amigos dele.

åkalla ngn/ngt

verbo transitivo (oftas religiöst, andligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bjuda in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

ringa upp ngn

verbo transitivo (telefone)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Vamos ligar para ela e ver quais são seus planos.

ringa upp ngn

verbo transitivo (no telefone)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

kalla

(chamar alguém de algo) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
As pessoas referem-se a Emily como "A Rainha" porque ela sempre consegue as coisas do seu jeito.
Folk kallar Emely för "Drottningen" för att hon alltid får som hon vill.

namnge

verbo transitivo (dar nome a)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vamos chamar a música de "Furtive Mission".
Kan du namnge alla medlemmarna i bandet the Beatles?

spy

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

spy

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sticka ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Uau, estas cores vivas realmente se destacam.

peka ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O guia turístico indicava os monumentos históricos quando o ônibus passava por eles.

heta

verbo pronominal/reflexivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Meus irmãos se chamam Paul, David e Brian.
Mina bröder heter Paul, David och Brian.

dra till sig

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes.

driva på ngn

(figurado) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Os amigos do Miguel tiveram que empurrá-lo algumas vezes para conseguir que ele se candidatasse a um novo emprego.

prata i telefon

(BRA, gerúndio)

Quem está ligando?

kräkas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

dra uppmärksamhet till ngt

expressão verbal (salientar algo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fånga ögat

(ser notável)

rikta uppmärksamheten mot ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kräkas

(BRA, gíria)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

kalla på ngn

Matilda tentou acenar para o marido dela, que estava parado do outro lado da sala.

felbenämna

locução verbal (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra ngn medveten om ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kräva uppmärksamhet

expressão

dra till sig uppmärksamhet

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Roupas berrantes chamam atenção.

ropa på

locução verbal

bjuda in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda ut ngn

(BRA)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ele chamou-a para sair.

ta ngn åt sidan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bjuda tillbaka ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dra uppmärksamhet till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra ljud om ngt

expressão verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ägna sig åt publikfrieri

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

väcka uppmärksamhet

dra till sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela o puxou de lado e teve uma conversa em voz baixa sobre o comportamento dele.

ta fram ngt

expressão (enfatizar, sublinhar) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

peka ut

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.

dra till sig ngns uppmärksamhet

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sticka ut

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
O moicano azul do rapaz chamava atenção nos escritórios da empresa.

ägna uppmärksamhet åt ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kalla in ngn

locução verbal (till samtal)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tipsa ngn om ngt

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Sua irmã primeiro chamou sua atenção para os Beatles.
Hans syster var den första som tipsade honom om the Beatles.

skrika

expressão verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Bill tendia a vestir a camisa de um jeito que chamava muita atenção.

säga sir till ngn

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kalla ngn vid dennes förnamn

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tilltala ngn med efternamn

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pare de me chamar pelo sobrenome. Eu respondo por John, não por Smith!

ställa ngn till svars

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ställa ngn inför rätta

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av chamar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.