Vad betyder détourné i Franska?

Vad är innebörden av ordet détourné i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder détourné i Franska.

Ordet détourné i Franska betyder kapa ngt, råna, kapa, ta över, omdirigera, avleda, förskingra ngt, tillskansa sig, kapa, sätta undan, vända bort, avvärja ngt, blocka, förskingra ngt, ta besittning, förskingra, sätta på villospår, missanvända, styra, lömsk, omdirigerad, vilseledd, slingrande, omskrivande, cirklande, indirekt, titta bort, titta bort från ngt, vända sig bort från ngt, vilseleda, avleda uppmärksamhet från ngt, avvända uppmärksamhet från ngt, förskingra, förskingra, titta bort, avleda uppmärksamhet, vända sig bort från ngt, avleda uppmärksamheten från ngt, distrahera ngn från ngt, distrahera, störa ngns uppmärksamhet, distrahera, störa ngns uppmärksamhet på ngt, avvänja ngn från ngt, bort, styra ngn/ngt bort från ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet détourné

kapa ngt

verbe transitif (un avion,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le terroriste a détourné l'avion.

råna

verbe transitif (de la marchandise)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gerald a détourné une cargaison d'or du train qui la transportait.

kapa

verbe transitif (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ta över

verbe transitif (la conversation,...)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Kate n'a pas été invitée parce qu'elle détourne toujours la conversation et parle toujours d'elle-même.

omdirigera

(une route, le trafic) (trafik)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police a dévié la circulation le temps de remettre la route en état suite à l'accident.

avleda

(pensée)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gerald essayait de son concentrer sur son travail, mais ses problèmes financiers le distrayaient.

förskingra ngt

(de l'argent)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tillskansa sig

verbe transitif

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

kapa

verbe transitif (un avion)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta undan

verbe transitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Pour éviter de payer des impôts, l'homme d'affaires a commencé à détourner de l'argent vers ses nombreux comptes bancaires aux Bahamas.

vända bort

verbe transitif (le regard)

J'ai détourné le regard quand j'ai vu qu'elle était nue.

avvärja ngt

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'homme politique intelligent a détourné les questions difficiles de l'intervieweur.

blocka

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il tenta de détourner le taureau de sa trajectoire en fermant les portes.

förskingra ngt

verbe transitif (figuré)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le garçon a détourné la petite monnaie de son père pour s'acheter des cartes de base-ball.

ta besittning

verbe transitif (de l'argent)

Le trésorier détournait les fonds du club pour son usage personnel.
Kassören lade beslag på klubbens tillgångar och använde dem för privat bruk.

förskingra

verbe transitif (de l'argent)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta på villospår

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'odeur des brownies tout juste sortis du four a distrait Robert et il a oublié ce dont il parlait.

missanvända

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

styra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Patrick a rapidement dirigé la conversation vers son sujet préféré.

lömsk

(moyen) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les méthodes détournées de Karen en affaires lui ont créé des problèmes sur le plan légal.

omdirigerad

adjectif (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vilseledd

adjectif (attention)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slingrande

adjectif (chemin)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le groupe a emprunté un chemin détourné pour arriver à destination.

omskrivande

(route)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

cirklande

adjectif (chemin)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous avons pris un chemin détourné (or: une route indirect) pour venir jusqu'ici.

indirekt

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Jason a pris un chemin indirect (or: détourné) pour l'école afin d'éviter les brutes en y allant.

titta bort

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

titta bort från ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les témoins ont dû détourner le regard de cette vision atroce.

vända sig bort från ngt

(främst bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ne te détourne pas de mon amour. Vous devez vous détourner d'une vie de délit si vous ne voulez pas retourner en prison.

vilseleda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

avleda uppmärksamhet från ngt, avvända uppmärksamhet från ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les magiciens doivent savoir quand détourner l'attention de ce qu'ils font. L'emballage tape-à-l'œil est juste une tentative pour détourner l'attention du produit de mauvaise qualité dedans.

förskingra

verbe transitif (pengar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

förskingra

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

titta bort

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le petit garçon savait qu'il avait fait une bêtise : quand l'instituteur l'a regardé, il a détourné le regard. J'ai dû détourner les yeux pendant presque toute la durée de ce film d'horreur !

avleda uppmärksamhet

vända sig bort från ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avleda uppmärksamheten från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

distrahera ngn från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Arrête de me détourner de mon travail !

distrahera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La télé dans le coin du restaurant n'arrête pas de détourner mon attention.

störa ngns uppmärksamhet

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

distrahera

locution verbale (Magie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

störa ngns uppmärksamhet på ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avvänja ngn från ngt

(ohälsosamma saker)

Sarah détourna son mari de la drogue et le guida vers un régime alimentaire sain.

bort

locution verbale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quand elle se mit à pleurer, il détourna le regard.

styra ngn/ngt bort från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av détourné i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.