Vad betyder montant i Franska?

Vad är innebörden av ordet montant i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder montant i Franska.

Ordet montant i Franska betyder klättrande, kommande, sidokarm, uppåtgående, stigande, klättrande, summa, belopp, regel, upprättstående, ankommande, summa, stigande, lovande, stiga, stiga, hoppa in, hoppa på, sätta ihop, klättra upp, stiga på, hoppa in, tåras, pussla ihop ngt, rida i hästkapplöpning, montera, bygga upp ngt, montera, sätta upp, fälla upp, rida, byggas upp, stiga, version, sätta upp ngt, komma in, stiga, gå ombord, stiga ombord, haka på ngt, bestiga, montera passepartout, stiga, klättra upp på ngt, stiga, pumpa upp ngt, öppna, gå upp, välla fram, sitta upp, sätta ihop, sätta upp ngt, stiga, sätta upp, stiga, höjas, insätta, arrangera, resa, fixa, montera, montera, genomföra, i en backe, rigga upp ngt, betala tillbaka en anställd för skatt, dörrpost, grindstolpe, fordran. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet montant

klättrande

(personne) (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Joanne est une jeune politicienne montante.

kommande

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La génération montante devra s'occuper des problèmes laissés par la génération actuelle.

sidokarm

nom masculin (dörr, fönster)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

uppåtgående, stigande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

klättrande

adjectif (artiste,...) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les œuvres de trois artistes montants étaient exposées à la galerie.

summa

nom masculin (emprunt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le montant à rembourser pour le prêt était plus élevé que prévu.

belopp

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sous le nouveau système, le montant est estimé à 15%.

regel

nom masculin (Construction)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

upprättstående

nom masculin (support vertical)

(substantiverat adjektiv: Substantiv som beskriver ett annat substantiv och därför fungerar som ett adjektiv.)
Linda a martelé les montants avant d'y attacher les panneaux de clôture.

ankommande

(appel,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

summa

(d'argent)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'était une somme importante et Rachel savait qu'elle aurait à emprunter de l'argent à la banque pour la débourser.

stigande

adjectif (qui monte)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lovande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les Answering Machine sont un groupe anglais prometteur.

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'air chaud monte.
Värme stiger.

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

hoppa in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe).

hoppa på

verbe intransitif (dans un véhicule)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quand le bus pour la plage est finalement arrivé, nous sommes montés.

sätta ihop

verbe transitif (des objets)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Christina était fière d'avoir monté la commode toute seule.

klättra upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stiga på

verbe intransitif (fordon)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour.

hoppa in

verbe intransitif (dans un véhicule) (i bil)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
J'ai ouvert la porte et je suis monté.

tåras

verbe intransitif (larmes) (ögon)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les larmes montèrent aux yeux de Tina quand elle entendit la nouvelle.

pussla ihop ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai monté une étagère à partir de planches et de briques.

rida i hästkapplöpning

verbe intransitif

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Samantha choisit son cheval préféré quand elle monte.

montera

(une pièce, une exposition)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bygga upp ngt

(sentiment) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

montera

verbe transitif (sur un support)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George a monté la photo et l'a mise dans un cadre.

sätta upp

verbe transitif (un spectacle) (föreställning)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le théâtre du coin monte une production de Hamlet.

fälla upp

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les scouts ont monté leur tente dès qu'ils sont arrivés sur le campement. Cette entreprise de construction monte un nouvel immeuble près de la rivière.

rida

verbe intransitif (Équitation)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle adore monter, elle a son propre cheval.
Hon älskar att rida och har sin egen häst.

byggas upp

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La musique commence à monter en intensité.
Musikens intensitet börjar byggas upp.

stiga

(tension)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La pression est montée dans le réservoir d'air.

version

verbe transitif (un film)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta upp ngt

verbe transitif (un spectacle) (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier.
Teatergruppen satte upp en komedi förra hösten.

komma in

verbe intransitif (marée)

La marée monte.

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage.

gå ombord, stiga ombord

Les quelques derniers passagers sont montés et le bus est parti.

haka på ngt

verbe transitif (une porte)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds.

bestiga

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le vieil homme montait lentement les escaliers.

montera passepartout

verbe transitif (sur un support)

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon.

klättra upp på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stiga

verbe intransitif (prix,...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.
Aktiemarknaden steg med 2% idag.

pumpa upp ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires.

öppna

(une réunion, un match,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le président a démarré la réunion.
Ordföranden öppnade mötet.

gå upp

verbe intransitif (ta sig upp för ngt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper).
Vi måste gå upp innan vi kan ta oss ner i dalen.

välla fram

verbe intransitif (eau)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans.

sitta upp

(un cheval)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le chevalier a monté le cheval.

sätta ihop

(des éléments)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sätta upp ngt

verbe transitif (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai acheté une balançoire à mon fils et j'ai dû la monter dans le jardin hier.

stiga

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter.
Med ett uppsving i ekonomin, så kommer aktiepriserna att stiga.

sätta upp

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger.

stiga

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici.
Vägen stiger härifrån.

höjas

verbe intransitif (rivière, fleuve)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit).

insätta

verbe transitif (Joaillerie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture.

arrangera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La communauté monte (or: organise) un festival chaque année.

resa

verbe transitif (une tente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau.

fixa

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a monté une tente entre deux arbres.

montera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le général a monté les canons sur les murs.

montera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

genomföra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'armée est prête à effectuer une invasion demain.

i en backe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

rigga upp ngt

verbe transitif (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nous avons monté une tente à l'aide d'un couvre-lit et campé dans l'arrière-cour.

betala tillbaka en anställd för skatt

dörrpost

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grindstolpe

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fordran

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le montant dû est de 45 $.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av montant i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.