Vad betyder montée i Franska?

Vad är innebörden av ordet montée i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder montée i Franska.

Ordet montée i Franska betyder stiga, sätta ihop, montera, montera, rida, stiga, version, komma in, stiga, bestiga, gå upp, sitta upp, stiga, höjas, montera, montera, stiga, rida, stiga, hoppa in, hoppa på, klättra upp, stiga på, hoppa in, tåras, pussla ihop ngt, rida i hästkapplöpning, bygga upp ngt, sätta upp, fälla upp, byggas upp, sätta upp ngt, gå ombord, stiga ombord, haka på ngt, montera passepartout, välla fram, sätta ihop, sätta upp ngt, stiga, sätta upp, insätta, arrangera, resa, fixa, genomföra, stiga, klättra upp på ngt, pumpa upp ngt, öppna, i en backe, uppsittning, monterad, uppmonterad, höjning, bestigningen, stigningen, stigning, uppförsbacke, slänt, grammatiskt skifte, rörelse som sker i steg, ökning, ökning, eskalering, eskalation, sluttning, slänt, ekonomisk utveckling, anfall, uppsving, rida, klättra upp för ngt, rida på, rusgivande, ridning, hoppa på ngt, lura, nå upp till ngt, rulla sig, skruva upp ngt, rusa upp för ngt, stiga upp på ngt, gå på ngt, teaterbiten, däruppe, rida på ryggen. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet montée

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'air chaud monte.
Värme stiger.

sätta ihop

verbe transitif (des objets)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Christina était fière d'avoir monté la commode toute seule.

montera

(une pièce, une exposition)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

montera

verbe transitif (sur un support)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George a monté la photo et l'a mise dans un cadre.

rida

verbe intransitif (Équitation)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle adore monter, elle a son propre cheval.
Hon älskar att rida och har sin egen häst.

stiga

(tension)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La pression est montée dans le réservoir d'air.

version

verbe transitif (un film)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma in

verbe intransitif (marée)

La marée monte.

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage.

bestiga

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le vieil homme montait lentement les escaliers.

gå upp

verbe intransitif (ta sig upp för ngt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper).
Vi måste gå upp innan vi kan ta oss ner i dalen.

sitta upp

(un cheval)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le chevalier a monté le cheval.

stiga

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici.
Vägen stiger härifrån.

höjas

verbe intransitif (rivière, fleuve)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit).

montera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le général a monté les canons sur les murs.

montera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

stiga

verbe intransitif (prix,...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.
Aktiemarknaden steg med 2% idag.

rida

verbe transitif (Équitation)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le jockey chevauchait (or: montait) son cheval préféré.
Jockeyn red favorithästen.

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

hoppa in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe).

hoppa på

verbe intransitif (dans un véhicule)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quand le bus pour la plage est finalement arrivé, nous sommes montés.

klättra upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stiga på

verbe intransitif (fordon)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour.

hoppa in

verbe intransitif (dans un véhicule) (i bil)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
J'ai ouvert la porte et je suis monté.

tåras

verbe intransitif (larmes) (ögon)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les larmes montèrent aux yeux de Tina quand elle entendit la nouvelle.

pussla ihop ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai monté une étagère à partir de planches et de briques.

rida i hästkapplöpning

verbe intransitif

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Samantha choisit son cheval préféré quand elle monte.

bygga upp ngt

(sentiment) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sätta upp

verbe transitif (un spectacle) (föreställning)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le théâtre du coin monte une production de Hamlet.

fälla upp

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les scouts ont monté leur tente dès qu'ils sont arrivés sur le campement. Cette entreprise de construction monte un nouvel immeuble près de la rivière.

byggas upp

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La musique commence à monter en intensité.
Musikens intensitet börjar byggas upp.

sätta upp ngt

verbe transitif (un spectacle) (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier.
Teatergruppen satte upp en komedi förra hösten.

gå ombord, stiga ombord

Les quelques derniers passagers sont montés et le bus est parti.

haka på ngt

verbe transitif (une porte)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds.

montera passepartout

verbe transitif (sur un support)

välla fram

verbe intransitif (eau)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans.

sätta ihop

(des éléments)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sätta upp ngt

verbe transitif (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai acheté une balançoire à mon fils et j'ai dû la monter dans le jardin hier.

stiga

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter.
Med ett uppsving i ekonomin, så kommer aktiepriserna att stiga.

sätta upp

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger.

insätta

verbe transitif (Joaillerie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture.

arrangera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La communauté monte (or: organise) un festival chaque année.

resa

verbe transitif (une tente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau.

fixa

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a monté une tente entre deux arbres.

genomföra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'armée est prête à effectuer une invasion demain.

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon.

klättra upp på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

pumpa upp ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires.

öppna

(une réunion, un match,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le président a démarré la réunion.
Ordföranden öppnade mötet.

i en backe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

uppsittning

nom féminin (d'un cheval)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

monterad, uppmonterad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

höjning

nom féminin (pression)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La montée de la pression du gaz est dangereuse.

bestigningen, stigningen

(att ta sig upp)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La côte est raide sur 500 mètres.
Bestigningen (or: stigningen) är brant och varar i en mile.

stigning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pente de la rue d'est en ouest était à peine visible.

uppförsbacke, slänt

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grammatiskt skifte

nom féminin (Linguistique, Grammaire)

rörelse som sker i steg

nom féminin

ökning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La montée de la valeur des actions est due à la stabilité relative du marché.

ökning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On constate une escalade de la violence dans le pays ces derniers mois.

eskalering, eskalation

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'escalade des hostilités dans la région inquiète le reste du monde.

sluttning, slänt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il gravit la longue côte qui menait à la ville.
Han gick uppför den långa sluttningen (or: slänten) till staden.

ekonomisk utveckling

(économie, idée)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le développement du pays était stupéfiant au vu de ses anciens problèmes.

anfall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mark a eu un accès de colère quand il a vu son ennemi.

uppsving

(stor, plötslig ökning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'économie a connu une amélioration après l'accord commercial.

rida

(Équitation)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les filles adorent monter à cheval.
Flickorna älskar att rida hästarna.

klättra upp för ngt

(dans un arbre,...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il est monté (or: a grimpé) dans l'arbre.
Han klättrade uppför trädet.

rida på

Son fils aime monter sur ses épaules.

rusgivande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ridning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un de mes activités préférées en été était de faire de l'équitation.

hoppa på ngt

(un véhicule)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture.

lura

(familier)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé.

nå upp till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les dégâts atteignent des centaines de milliers d'euros.

rulla sig

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le serpent s'enroula sur lui-même, prêt à attaquer.

skruva upp ngt

(des prix) (öka)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
C'est un excellent thriller : l'auteur sait vraiment comment faire monter la tension.

rusa upp för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'infanterie a grimpé la colline à la rencontre de l'ennemi.

stiga upp på ngt, gå på ngt

(les planches,...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le soir de la première, de nombreux acteurs fouleront les planches pour la première fois.

teaterbiten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

däruppe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Va en haut et range ta chambre.

rida på ryggen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La petite fille est montée sur le dos de son grand frère.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av montée i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.