Vad betyder na i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet na i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder na i Portugisiska.

Ordet na i Portugisiska betyder på, i tid, fattig, omtalad, omedelbart, online, mestadels, i egenskap av, sätta ngt på display, sätta ngt på visning, vara med på, online, enkelt, bara runt hörnet, påbörja, börja, köa, snylta, sparka, online-, fixa ihop ngn med ngn, klanta sig, lägsta, övertala ngn att göra ngt, åttioårsåldern, 80-årsåldern, vägra lyssna på ngt, som troligen kommer att hända, chic, elegant, smakfull, slå, packa, i hopp om att, färdiggjord, inne, prålig, mötande, läcker, hip, som på film, insnöad, i hela affären, på pricken, på pricken, allmänt känt, fashionabel, moderiktig, dåligt översatt, driftig, nytillagad, alldeles till sig, mitt i prick, Shaker-, moderiktig, modern, trendig, allvarligt, på tå, fashionabelt, uppströms, vid födseln, mot nordväst, i värsta fall, hemma, bakom galler, med tiggarstaven, med tiggarstaven i hand, faktum är, positivt, in natura, i nöd och lust, balanserat, i täten, i spetsen, enligt din åsikt, i ditt ställe, i koppel, på bordet, för min del, vid soluppgången, i skolan, en gång på hundra år, på väg, på vägen, till största del, i sängen, i sinom tid, enligt min mening, i verkligheten, på jorden, i tid, som bäst, när, i åtanke, för det mesta, grann-, nästa vecka, på måndag, på hörnan, på gränsen, en gång i ens liv, säkert, på onsdag, oftast, framme, där framme, i den mån, i själva verket, i hälarna på ngn, i praktiken. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet na

(anexado a)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A foto está na parede.
Tavlan hänger på väggen.

i tid

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O Sr. Jones é sempre pontual e chega pontualmente às 9:00 em ponto. // Se você quer o emprego, é melhor ser pontual para a entrevista.

fattig

(gíria) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

omtalad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

omedelbart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quando Beth viu o quanto o filho dela estava doente, ela ligou para o centro médico imediatamente.

online

(anglicismo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fiquei on-line para ver se tinha alguma mensagem nova.

mestadels

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
As vítimas eram principalmente mulheres e crianças.
Offren var mestadels kvinnor och barn.

i egenskap av

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

sätta ngt på display, sätta ngt på visning

(mostrar, exibir)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara med på

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Você quer rachar com a gente o presente da chefe?

online

(anglicismo) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

enkelt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bara runt hörnet

(figurado: esperando para acontecer) (bildligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

påbörja, börja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vicente precisa começar o projeto da escola logo porque o prazo já é na semana que vem.

köa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
As pessoas estavam enfileirando-se do lado de fora da loja às 5 da manhã no dia da promoção.
Folk köade utanför affären klockan fem på morgonen på dagen för rean.

snylta

(informal: viver às custas dos outros) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sparka

(informal) (informellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O chefe despediu Edward porque ele se atrasava o tempo todo.

online-

(anglicismo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Você pode tentar o suporte on-line.

fixa ihop ngn med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras.

klanta sig

(vardagligt)

lägsta

(substantiverat adjektiv: Substantiv som beskriver ett annat substantiv och därför fungerar som ett adjektiv.)

övertala ngn att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

åttioårsåldern, 80-årsåldern

(inf, idade: 80-89)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vägra lyssna på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

som troligen kommer att hända

(figurado)

Você deixou sua carteira na mesa. Alguém na certa a roubaria.
Du lämnade din plånbok på bordet. Det var ödesbestämt att någon skulle stjäla den.

chic, elegant, smakfull

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slå

(vir ao pensamento, à memória) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nunca me ocorreu que eu poderia postar os documentos

packa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Embate tudo em uma bolsa de viagem.

i hopp om att

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

färdiggjord

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inne

locução adjetiva (pessoa) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Steve está mesmo na moda; ele sempre usa as modas mais recentes.

prålig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mötande

locução adjetiva (trafik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

läcker

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hip

locução adjetiva (gíria)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som på film

locução adjetiva (fictício)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

insnöad

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i hela affären

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på pricken

(figurado, informal)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på pricken

(figurado, informal) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

allmänt känt

expressão (conhecido publicamente)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fashionabel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

moderiktig

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dåligt översatt

(sentido traduzido de forma inadequada)

driftig

(ativo, em operação)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nytillagad

(prato preparado na hora)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

alldeles till sig

expressão (figurativo: extremamente feliz) (idiomatisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

mitt i prick

expressão (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Shaker-

(estrangeirismo, religião) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

moderiktig, modern, trendig

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

allvarligt

(BRA, coloquial) (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Falando sério, queremos sua ajuda.

på tå

locução adverbial

Ela andou na ponta dos pés pela cozinha para não acordar ninguém.

fashionabelt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

uppströms

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vid födseln

(EUA)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mot nordväst

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i värsta fall

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hemma

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Doris sentia saudades da vida no seu país, a Austrália.

bakom galler

(figurado, informal)

med tiggarstaven, med tiggarstaven i hand

(mendigar)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

faktum är

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele alega ser altamente culto. Na verdade, ele deixou a escola quando tinha dezesseis.

positivt

(informal: sem ofensa)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

in natura

(figurado, informal)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i nöd och lust

(votos matrimoniais)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

balanserat

(em estado de incerteza) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

i täten, i spetsen

locução adverbial (competição: vencer)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

enligt din åsikt

expressão

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i ditt ställe

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i koppel

locução adverbial

på bordet

(figurado, em discussão) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för min del

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Na minha opinião, aquele foi o melhor filme do ano.

vid soluppgången

locução adverbial

i skolan

locução adverbial (assistindo aulas)

en gång på hundra år

expressão (raramente) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på väg, på vägen

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

till största del

locução adverbial (principalmente, essencialmente) (i en majoritet av fallen)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu concordo com você na maioria das vezes, mas ainda tenho um problema com o cronograma do plano.

i sängen

locução adverbial (informal, figurado, sexualmente) (bildlig)

i sinom tid

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
No devido tempo, deixaremos tudo isso para trás.

enligt min mening

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Na minha opinião, ela é jovem demais para se casar e ter filhos.

i verkligheten

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Algumas pessoas acreditam que Mercúrio é o planeta mais quente quando, na realidade, Vênus é o mais quente.

på jorden

locução adverbial (neste planeta)

i tid

locução adverbial (sem atraso)

som bäst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Não ficará pronto até amanhã, no mínimo.

när

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
É melhor você ter feito suas tarefas na hora que chegarmos em casa ou você vai ter problemas. O trâfego estava tão ruim que na hora que chegamos ao escritório eu estava 20 minutos atrasado.

i åtanke

locução adverbial (figurado, sob atenção)

för det mesta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu mal consigo entender o que ele diz na maior parte do tempo.

grann-

locução adverbial

nästa vecka

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på måndag

locução adverbial

Farei isso na próxima segunda-feira.

på hörnan

advérbio

på gränsen

en gång i ens liv

locução adverbial (främst bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Uma chance como essa só aparece uma vez na vida.

säkert

(certamente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på onsdag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

oftast

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

framme, där framme

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i den mån

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

i själva verket

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Não estou ignorando seu irmão. Na verdade, eu o convidei para o jantar hoje à noite.

i hälarna på ngn

(seguindo alguém de perto) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i praktiken

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av na i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.