Vad betyder sé i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet sé i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sé i Portugisiska.

Ordet i Portugisiska betyder biskopsstift, stift, om, om, SO, SÖ, Se, sig själv, sig själva, sig, sig själv, er, om, om, om, om, när, skulle, umgås med ngn, drunknande, hejdlöst rolig, släpande, som påminner om ngt, tyst!, skynda dig! skynda!, gör som du vill, upp och hoppa, kyss mig, skit samma, dra åt helvete, dra åt helvete, Lugna ner dig!, gömma, gömsle, anknytning, en bra stund, gnäll, solning, förmå sig att göra ngt, klandra sig själv för ngt, klara sig själv, ta avstånd från ngn, lura sig själv, komma undan med mord, komma igång, komma loss, lära känna varandra, vänja sig vid att göra ngt, få upp sina förhoppningar, bli sams, gå vilse, sticka, dra, klara sig med ngt/ngn, skynda sig, gottgöra ngn, försöka, bestäm dig!, sätta sig till rätta, ta sig samman, gallskrika, göra det bästa av ngt, lära känna ngn, bli kär, klä på sig, dra på sig skulder, se till, flytta bort ifrån ngt/ngn, stå ut, härda ut, ta skydd, fatta mod, ta fäste, bryta sig fri, ta sig i kragen, hamna i knipa, turas om, stå upp för sig själv, självsäker, falla på plats, ställa upp som kandidat för ngt, visa sig vara ngt/ngn, gå upp för ngn, bli upphetsad av ngt, ge igen, vara helt utomsig, Var rädd om dig!, bli, uppföra sig, spridas, stå upp, vara orolig, oroa sig, koppla av, uppstå. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sé

biskopsstift, stift

substantivo feminino (sede episcopal, pontifical)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A sé ficou vaga até que um novo bispo foi designado.

om

conjunção

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Se a afirmação for verdadeira, então teremos de aceitar a conclusão.
Om påståendet är sant, så måste vi acceptera slutsatsen.

om

conjunção

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Não temos certeza se vai chover.
Vi är inte säkra på om (or: huruvida) det kommer att regna.

SO, SÖ

(sudeste) (förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim marcou o sudeste no mapa.

Se

substantivo masculino (símbolo do selênio) (kemi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sig själv

(reflexivo)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ele lavou-se na banheira.

sig själva

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Eles se alimentaram no restaurante.
De serverade sig själva från buffén.

sig

pronome (pron pess)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ela caiu e se machucou.

sig själv

pronome

A imprensa não pode se censurar.

er

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Preparem-se para um choque.
Förbered er på en chock.

om

conjunção

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Eu só vou comprar o carro se eles consertarem os freios primeiro.
Jag kommer endast att köpa bilen om de fixar bromsarna först.

om

conjunção (supondo-se que)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Se tu és um motorista tão bom assim, como explicas o acidente do ano passado?
Om du nu är en så bra bilförare, hur förklarar du då den där olyckan förra året?

om

conjunção

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Tu sabes se ele virá à festa?
Vet du om han kommer på festen?

om

conjunção

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Se ao menos eu soubesse!

när

conjunção

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Se possível, serão feitos reparos.

skulle

conjunção

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Se tiver mais perguntas, por favor, não hesite em me contatar.

umgås med ngn

(manter contato constante)

Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?

drunknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ninguém tentou salvar o homem que se afogava, por pensaram que ele estava apenas acenando.

hejdlöst rolig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

släpande

verbo pronominal/reflexivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som påminner om ngt

(que faz lembrar)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Musiken påminner om Mozarts tidiga verk.

tyst!

(otrevligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

skynda dig! skynda!

interjeição

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

gör som du vill

interjeição (kan vara sarkastisk)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

upp och hoppa

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

kyss mig

interjeição (bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Se você não gosta, sinto muito. Que se dane!

skit samma

interjeição (vulgar, ofensivo)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

dra åt helvete

(vulgar, ofensivo) (vulgärt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

dra åt helvete

interjeição (vulgar, ofensivo) (vulgärt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Não queremos gente do seu tipo aqui, vai para a puta que o pariu!

Lugna ner dig!

verbo pronominal/reflexivo (não entre em pânico)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Acalme-se! O problema já foi resolvido.

gömma, gömsle

verbo pronominal/reflexivo (omodernt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esconder-se é difícil quando se tem um metro e oitenta.

anknytning

verbo pronominal/reflexivo (emocionalmente) (psykologiskt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Julie sente que ela precisa de mais tempo para se ligar ao seu novo animal de estimação.

en bra stund

verbo pronominal/reflexivo

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Muito obrigada pelo convite, me diverti muito!

gnäll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A criança irritante não parava de reclamar.

solning

verbo pronominal/reflexivo

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Para algumas pessoas, bronzear-se é o ponto central das férias.

förmå sig att göra ngt

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu não consigo me forçar a ver um filme violento.

klandra sig själv för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Det finns inget som du kan klandra dig själv för.

klara sig själv

(prover para si)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta avstånd från ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lura sig själv

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

komma undan med mord

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
João sempre se safa de tudo.

komma igång, komma loss

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eles se levantaram às 10 mas não se mexeram até o meio-dia.

lära känna varandra

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Os dois rapazes se conheceram quando estavam na faculdade.

vänja sig vid att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Logo você se acostuma a trabalhar no turno da noite.

få upp sina förhoppningar

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Não se empolgue porque nossas chances de ganhar são poucas.

bli sams

verbo pronominal/reflexivo (informal, figurado)

gå vilse

verbo pronominal/reflexivo

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

klara sig med ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

skynda sig

verbo pronominal/reflexivo

gottgöra ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

försöka

verbo pronominal/reflexivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bestäm dig!

(kan vara otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Você vem comigo ou não? Decida-se!

sätta sig till rätta

verbo pronominal/reflexivo (ungefärlig översättning)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta sig samman

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gallskrika

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

göra det bästa av ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lära känna ngn

verbo pronominal/reflexivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bli kär

verbo pronominal/reflexivo

O casal se apaixonou quando estavam na faculdade.

klä på sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu estava atrasado esta manhã e tive que me vestir com pressa.

dra på sig skulder

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se você continuar comprando coisas que não consegue pagar, logo vai endividar-se. Se você gastar mais do que ganha, vai endividar-se.

se till

verbo pronominal/reflexivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ele se assegurou que eles estavam todos escutando antes de começar a falar. Eu sempre me asseguro que a tranquei a porta quando saio.

flytta bort ifrån ngt/ngn

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Alice afastou-se da lata de lixo quando percebeu o fedor.

stå ut, härda ut

(aceitar, resignar-se)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ta skydd

(procurar abrigo)

fatta mod

verbo pronominal/reflexivo (sentir-se encorajado)

ta fäste

verbo transitivo

bryta sig fri

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta sig i kragen

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
É hora de parar de pânico e se acalmar. Ele estava nervoso demais, precisava se acalmar.

hamna i knipa

(BTA, ser punido por fazer algo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

turas om

verbo pronominal/reflexivo

Você quer se revezar na direção? Eu me revezei dançando com a esposa dele no baile.

stå upp för sig själv

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

självsäker

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

falla på plats

verbo pronominal/reflexivo (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ställa upp som kandidat för ngt

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

visa sig vara ngt/ngn

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå upp för ngn

verbo pronominal/reflexivo (insikt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli upphetsad av ngt

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge igen

verbo pronominal/reflexivo

vara helt utomsig

verbo pronominal/reflexivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Var rädd om dig!

expressão verbal

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

bli

verbo pronominal/reflexivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Aquele cliente está se tornando um problema e tanto.
Klienten håller på att bli ett ganska stort problem.

uppföra sig

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Achei que ele estivesse doente, porque estava agindo de modo estranho.
Jag trodde att han var sjuk eftersom han uppförde sig konstigt.

spridas

verbo pronominal/reflexivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O cristianismo gradualmente se espalhou pela Europa. O incêndio se espalhou pela casa.
Kristendomen spreds gradvis över Europa.

stå upp

verbo pronominal/reflexivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Por favor, levantem-se para o hino nacional.
Var snälla och stå upp för nationalsången.

vara orolig, oroa sig

verbo pronominal/reflexivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu sei que ele tem dezoito anos, mas ainda me preocupo quando ele sai sozinho. Estamos seguros, por favor, não se preocupe.
Jag vet att han är arton år gammal, men jag är ändå orolig (or: oroar mig ändå) när han går ut själv. Vi är oskadda, så var inte orolig.

koppla av

(descansar, evitar trabalho e estresse)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nós vamos relaxar na praia.
Vi ska koppla av på stranden.

uppstå

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Não antecipamos que surja algum problema.
Vi förutser inte att några problem kommer att uppstå.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.