Hintçe içindeki लिखित भाषा ne anlama geliyor?

Hintçe'deki लिखित भाषा kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte लिखित भाषा'ün Hintçe'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Hintçe içindeki लिखित भाषा kelimesi metin bilgisi, yazı dili anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

लिखित भाषा kelimesinin anlamı

metin bilgisi

(written language)

yazı dili

(written language)

Daha fazla örneğe bakın

सन् १८०० में, अफ्रीका में केवल लगभग एक दर्जन लिखित भाषाएँ थीं।
Afrika’da 1800 yıllarında yalnızca bir düzine kadar yazılı dil vardı.
लिखित भाषा में भी अरू (साधारण) और अरिमासु (आदर - सूचक) दोनों शैलियाँ हैं।
Çeşmede, Arapça'yla yazılmış iki tane kitâbe bulunmaktadır.
क्योंकि लिखित भाषा, बोलचाल की भाषा से ही निकली है।
Çünkü yazı aslında konuşma diline dayanır.
लेकिन, केंद्रीय अफ्रीका के लोगों के पास कोई लिखित भाषा नहीं थी, सो ढोल शब्दों की पहचान नहीं कराते थे।
Oysa, Orta Afrika’daki kavimlerin yazılı bir dili olmadığından, davullarla iletilen, sözcüklerin tek tek harfleri değildi.
आज करीब 370 भाषाओं में पूरी बाइबल, और 1,860 लिखित भाषाओं में और बोलियों में बाइबल की कुछ किताबें मिलती हैं।
Mukaddes Kitabın tümü ise 370 dilde mevcuttur ve buna ek olarak kısmen 1.860 dil ve lehçede de okunabilir.
उन्नीसवीं शताब्दी की शुरूआत में, विलियम कैरी और जॉशुआ मार्शमॆन भारत गए और वहाँ की अनेक लिखित भाषाओं में महारत हासिल की।
On dokuzuncu yüzyılın başında, William Carey ve Joshua Marshman, Hindistan’a gidip oradaki yazılı dillerden birçoğunu iyice öğrendi.
हालाँकि कनाडा के एस्किमो लोगों के पास अपनी ख़ुद की लिखित भाषा है, वे ग्रीनलैंडिक भाषा में हमारा साहित्य पढ़ने में समर्थ थे।
Kanadalı Eskimoların kendi yazı dilleri olduğu halde, Grönland dilindeki yayınlarımızı okuyabiliyorlardı.
प्राचीन समय में हवाई-निवासियों की कोई लिखित भाषा नहीं थी, इसलिए उनके इतिहास और परम्पराओं का वर्णन करने के लिए गीतों और मंत्रों का प्रयोग होता था।
Eski zamanlarda Hawaiililerin yazı dili olmadığından tarih ve geleneklerini anlatmak için şarkılar ve ezgiler kullandılar.
मॉफ़ॆट जैसे समर्पित अनुवादकों ने इस प्रकार अनेक अफ्रीकियों को—जिनमें से कुछ ने पहले लिखित भाषा की कोई ज़रूरत नहीं समझी—लिखित में विचारों का आदान-प्रदान करने का पहला अवसर दिया।
Böylece, Moffat gibi işlerine gönül vermiş çevirmenler birçok Afrikalıya ilk kez yazılı iletişimde bulunma fırsatını verdiler; oysa bu Afrikalılardan bazıları başlangıçta dili yazıya dökme ihtiyacını hiç fark etmemişti.
जब २५-वर्षीय रॉबर्ट मॉरिसन १८०७ में चीन आया, तो उसने बाइबल को चीनी भाषा में, जो सबसे जटिल लिखित भाषाओं में एक है, अनुवाद करने के बहुत ही कठिन काम का बीड़ा उठाया।
Robert Morrison 1807’de 25 yaşındayken Çin’e geldi ve Mukaddes Kitabı en karmaşık yazı sistemine sahip dillerden biri olan Çince’ye tercüme etmek amacıyla aşırı zor bir işe girişti.
इतना ही नहीं, उसकी अनुवाद की गयी जर्मन बाइबल से लिखित जर्मन भाषा का स्तर कायम हुआ।
Ayrıca standart duruma gelecek olan Almanca yazı dilinin temelini de atmış oldu.
इजिप्ट में गणित का अध्ययन बाद में इस्लामी गणित (Arab Empire) के एक भाग के रूप में अरब साम्राज्य (Islamic mathematics) के अंतर्गत जारी रहा, जब जब अरबी मिस्र के विद्वानों के लिखित भाषा बन गई।
Daha sonra, Arapça Mısırlı bilim adamlarının yazı dili olunca, Mısır'da Matematik çalışma, İslam'i matematiğin bir parçası olarak Arap İmparatorluğu altında devam etti.
लूथर ने बाइबल का अनुवाद करके लिखित जर्मन भाषा के लिए ऐसा स्तर कायम किया जिसे बाद में पूरी जर्मनी में माना जाने लगा।
Luther’in Mukaddes Kitabı, sonradan bütün Almanya’da kabul edilen standart durumuna gelen yazı diline dayanak oldu.
हालाँकि गणित पर अधिकांश इस्लामिक पाठ्य अरबी में लिखे गए, वे सभी अरब (Arab) में नहीं लिखे गए, चूँकि हेल्लेनिस्टिक दुनिया में ग्रीक स्थिति से यह बहुत समानता रखते थे, उस समय पर पूरी इस्लामी दुनिया में अरबी भाषा का उपयोग गैर-अरब विद्वानों के द्वारा लिखित भाषा के रूप में किया गया।
Her ne kadar matematik konusunda yazılmış olan İslam'i metinlerin çoğu Arapça yazılmışsa da, birçoğu, Helenistik dünyada Yunancanın durumuna benzediğinden, Arapça, İslam dünyasının başından sonuna dek, o zaman, Arap olmayan Bilginlerin yazılı dili olarak kullanıldığından Araplar tarafından yazılmamıştır.
यु. चौथी शताब्दी के उल्फिलास ने बाइबल को ऐसी भाषा में अनुवाद करने का बीड़ा उठाया जो उस समय आधुनिक तो थी लेकिन लिखित नहीं थी—गॉथ भाषा
Örneğin, MS dördüncü yüzyılda Ulfilas, Mukaddes Kitabı o çağda geçerli bir dil olan, fakat yazı karakterleri bulunmayan Got diline tercüme işine girişti.
लेकिन आज की स्लाव भाषाओं के पहले रूप—स्लैवोनियाई भाषा की कोई लिखित लिपि नहीं थी।
Fakat bugünkü Slav dillerinin öncüsü olan İlk-Slav dilinin yazı karakterleri yoktu.
अकसर इन मिशनरियों ने नयी वर्तनी ईजाद की क्योंकि दक्षिण प्रशांत महासागर के इलाके में वे ही पहले लोग थे, जिन्होंने भाषा को लिखित रूप दिया।
Vaizler Güney Denizlerinde, konuşulan dili yazı diline geçiren ilk kişiler oldukları için sık sık kelimelere yeni yazımlar türettiler.
उन दोनों भाइयों ने जिस स्लावोनियाई भाषा को एक लिखित और स्थायी रूप दिया था, वह बहुत बढ़ी, उसका विकास हुआ और उसी से दूसरी भाषाएँ भी निकलीं।
İki kardeş tarafından yazıya geçirilen ve kalıcı bir biçim verilen Slav dili, gelişti ve daha sonra çeşitli kollara ayrıldı.
निश्चय ही, परमेश्वर के सभी प्रेमियों को ख़ुशी होती है जब उसके लिखित वचन को ऐसी भाषा में उपलब्ध कराया जाता है जिसे आम लोग पढ़ और समझ सकते हैं।
Tabii, Tanrı’nın yazılı Sözünün sıradan halkın okuyup anlayabileceği bir dilde var olması Tanrı’yı seven herkesi sevindirir.
वक्त के गुज़रते, करीब 200 किस्म के अलग-अलग चिन्ह तैयार किए गए, जिससे “भाषा को लिखित रूप देने के लिए जटिल-से-जटिल शब्दों और व्याकरणवाली” कीलाक्षर लिपि तैयार हुई।
Yaklaşık 200 farklı işaretten oluşan çiviyazısı zamanla “tüm kelimeleri ve dil bilgisi zorluklarıyla gerçek bir konuşma dilinin yazılı biçimini oluşturdu.”
जहाँ अफ्रीका के अनुवादक बोली गयी भाषाओं के लिखित रूप का विकास करने की कोशिश कर रहे थे, वहीं संसार के दूसरे भाग में अन्य अनुवादक एक अलग क़िस्म की बाधा का सामना कर रहे थे—उन भाषाओं में अनुवाद करना जिनमें पहले से ही जटिल लिखित लिपियाँ मौजूद थीं।
Afrika’daki çevirmenler, sözlü dillerin yazı biçimlerini geliştirme mücadelesi verirken, dünyanın diğer tarafındaki başka çevirmenlerse çok daha farklı bir engelle karşılaştılar. Bu, zaten karmaşık bir alfabesi bulunan dillere tercüme işiydi.
आप एक किताब का अनुवाद ऐसी भाषा में कैसे करेंगे जिसकी कोई लिखित लिपि नहीं है?
Bir kitabı yazı karakterleri olmayan bir dile nasıl tercüme edersiniz?
टिंडल, मॉफ़ॆट, जडसन और मॉरिसन जैसे लोगों ने सालोंसाल मेहनत क्यों की—कुछ ने तो अपनी जान भी जोख़िम में डाली—ताकि ऐसे लोगों के लिए एक किताब का अनुवाद करें जिन्हें वे जानते नहीं थे, और कुछ मामलों में, ऐसे लोगों के लिए जिनकी भाषा लिखित नहीं थी?
Tyndale, Moffat, Judson ve Morisson gibi adamlar—bazısı yaşamlarını bile tehlikeye atarak—hiç tanımadıkları, bazen dillerine özgü bir yazı sistemi bile olmayan insanlar uğruna bir kitabı tercüme etmek üzere neden yıllarca büyük uğraş verdiler?
सत्रहवीं सदी में, वीगुर नाम की एक मंगोली भाषा की लिपि का इस्तेमाल करके मंचू को पहली बार लिखित रूप दिया गया। तब से चीनी सरकार इसी भाषा का इस्तेमाल करने लगी।
Mançu dili, Moğol-Uygur alfabesinden türetilmiş bir yazı sistemiyle ilk kez yazılı bir dil olarak ortaya çıktığı 17. yüzyılda, Çin’deki resmi çevrelerce kullanılan bir dil durumuna geldi.
पूर्व-राजवंशीय काल के अंतिम चरण के दौरान, नाकाडा संस्कृति ने लिखित प्रतीकों का उपयोग करना शुरू किया जो अंततः प्राचीन मिस्र की भाषा लिखने के लिए हीएरोग्लिफ्स की एक पूरी प्रणाली में विकसित हो गया।
Hanedanlık öncesi dönemin son evresinde Naqada Kültürü, yazıyı kullanmaya başladı ki, bu yazı sistemi sonunda eski Mısır dilini yazmak için gelişkin bir Hiyeroglif sistemi halinde geliştirildi.

Hintçe öğrenelim

Artık लिखित भाषा'ün Hintçe içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Hintçe içinde arayabilirsiniz.

Hintçe hakkında bilginiz var mı

Hintçe, İngilizce ile birlikte Hindistan Hükümeti'nin iki resmi dilinden biridir. Hintçe, Devanagari yazısıyla yazılmıştır. Hintçe ayrıca Hindistan Cumhuriyeti'nin 22 dilinden biridir. Farklı bir dil olarak Hintçe, Çince, İspanyolca ve İngilizce'den sonra dünyada en çok konuşulan dördüncü dildir.