泰国 中的 ธูปกํายาน 是什么意思?

泰国 中的单词 ธูปกํายาน 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 泰国 中使用 ธูปกํายาน 的说明。

泰国 中的ธูปกํายาน 表示乳香, 香炉, 用香焚, 香气, 味道。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 ธูปกํายาน 的含义

乳香

(incense)

香炉

用香焚

(incense)

香气

(incense)

味道

查看更多示例

เฮโรโดทุส นัก ประวัติศาสตร์ ได้ เขียน ดัง นี้: “พวก เขา เอา มดยอบ กับ ไม้ คาเซีย และ เครื่อง หอม แทบ ทุก ชนิด ยก เว้น กํายาน บด ให้ ละเอียด ใส่ ลง ใน ช่อง ท้อง แล้ว เย็บ ให้ ติด กัน.”
历史家希罗多德写道:“他们把上等的碎没药、桂皮和各种香料(不包括乳香)填进腹腔,再把切口缝合。”
ขออนุญาตจุดธูปบูชานะครับ
現在 可以 燒香 了 嗎
ขวด เหล่า นี้ บรรจุ น้ํามัน และ น้ําหอม ที่ ปรุง ขึ้น อย่าง ประณีต ด้วย ยาง ไม้ หอม กระวาน อบเชย กํายาน น้ํา ผึ้ง มดยอบ และ ส่วน ผสม อื่น ๆ.
这些瓶瓶罐罐里装的是用香脂、豆蔻、桂皮、乳香、蜂蜜或没药等香料制成的香膏和香水。
ใน บ้าน ของ เขา มี ห้อง หนึ่ง เต็ม แน่น ด้วย รูป บูชา มี ธูป เทียน จุด ไว้ ตลอด เวลา และ เปิด เพลง สวด แบบ ไบแซนไทน์ ทั้ง วัน.
他们家里有一个摆满偶像的房间,这个房间整日香烟缭绕、回荡着拜占廷圣诗。
(เยเนซิศ 37:25) ความ ต้องการ เครื่อง หอม มี มาก ที เดียว จน ถึง กับ เส้น ทาง การ ค้า กํายาน ซึ่ง ไม่ ต้อง สงสัย ว่า เริ่ม ต้น โดย พวก พ่อค้า เครื่อง หอม ได้ นํา ไป สู่ การ เดิน ทาง ระหว่าง เอเชีย กับ ยุโรป.
创世记37:25)后来,人对香的需求越来越大。 商旅买卖乳香所走的路线,开辟了来往欧亚的通道。
พวก พ่อค้า นํา ของ ขวัญ มี ค่า ติด ตัว มา ด้วย คือ “ทองคํา กับ กํายาน.”
商旅带着珍贵的礼物,就是“黄金和乳香”前来,靠近耶和华的光辉,“要开口赞美耶和华”。
” พวก โหราจารย์ ได้ พบ พระ กุมาร นั้น แล้ว “เปิด หีบ หยิบ ทรัพย์ ของ เขา ออก มา ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคํา กํายาน และ มดยอบ.”
占星术士找到了小孩子耶稣,“打开珍宝,向他呈上礼物,就是金子、乳香、没药”。
โยเซฟ กับ มาเรีย คง แปลก ใจ มาก ที่ จู่ ๆ มี คน นํา “ทองคํา กํายาน และ มดยอบ” มา ให้. ของ แต่ ละ อย่าง ล้วน มี ค่า และ ราคา แพง ทั้ง นั้น!
约瑟和马利亚突然间收到这么珍贵的礼物,一定感到很惊喜!
ทองคํา กํายาน มดยอบพวกท่านนํามา
黄金、乳香、没药,献给基督。
ทั้ง กํายาน และ มดยอบ ได้ มา จาก การ ขูด เปลือก ต้น ไม้ เล็ก ๆ หรือ ไม้ พุ่ม ปล่อย ให้ ยาง ซึม ออก มา เพื่อ ให้ แข็งตัว
乳香和没药都是一些带刺灌木或矮小乔木的树脂。 提取的方法是把树皮割开,让树脂流出来。
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง พืช ที่ มี กลิ่น หอม หลาย ชนิด เช่น กฤษณา ยาง ไม้ หอม ว่าน น้ํา แคสเซียร์ อบเชย กํายาน มดยอบ หญ้าฝรั่น และ ต้น นาร์ด.
圣经提过多种取自植物的香料,例如沉香、香脂、香苇、肉桂、桂皮、乳香、没药、番红花、甘松香。
เมื่อ เขา ยืน ยัน ความ รัก ที่ มี ต่อ เธอ หญิง สาว แสดง ความ ปรารถนา จะ ออก ไป จาก เมือง โดย กล่าว ว่า “พอ ให้ อากาศ เย็น ลง ไป เถอะ, และ พอ เงา หมด ไป แล้ว นะ, ฉัน เอง จะ ไป ยัง ภูเขา มดยอบ, และ ภูผา กํายาน.”
她说:“在天起微风,影儿还没消逝以前,我要上没药山,到乳香冈去。”
(เลวีติโก 2:2) กํายาน เป็น ส่วน ผสม อย่าง หนึ่ง ของ เครื่อง หอม ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่ง เผา บน แท่น เครื่อง หอม ใน พลับพลา และ พระ วิหาร.
利未记2:2)在圣幕和圣殿里,含有乳香的圣香会在香坛上焚烧。(
6 ขณะ ที่ ขบวน เคลื่อน ผ่าน ถนน สาย ต่าง ๆ ใน โรม ผู้ คน ต่าง ก็ พา กัน โยน ดอกไม้ ใส่ รถ ของ ผู้ ชนะ และ ตลอด เส้น ทาง ก็ ได้ มี การ เผา ธูป หอม.
6 行列经过罗马城的时候,百姓会在胜利者的战车前散花焚香,使沿途芳香扑鼻。
พวก โหร จาก ตะวัน ออก เข้า เฝ้า พร้อม ด้วย เครื่อง บรรณาการ อัน ประกอบ ด้วย ทองคํา, กํายาน, และ มดยอบ.
东方的占星术士带着黄金、乳香和没药前来拜访。
ใน ท่ามกลาง ชาว เอเชีย หลาย ครอบครัว เผา เครื่อง หอม หรือ จุด ธูป ที่ วิหาร หรือ ต่อ หน้า แท่น บูชา ของ ครอบครัว เพื่อ แสดง ความ นับถือ ต่อ พระ ของ พวก เขา และ เพื่อ คุ้มครอง คน ตาย.
他们也在家里的神龛前烧香,供奉神明,安抚死者。
เขา ไม่ ทุกข์ ทรมาน อีก ต่อ ไป ทั้ง ไม่ อาจ ได้ รับ อะไร จาก การ ทํา พิธีกรรม ต่าง ๆ การ จุด ธูป จุด เทียน การ เผา กระดาษ เงิน กระดาษ ทอง ตลอด จน การ เซ่น ไหว้ ด้วย เนื้อ สัตว์ และ ผลไม้.
死去的人不会受苦,我们也不能做什么使他们得益。 点香烛、烧纸钱、做法事、摆上满桌祭品,都不能让死者受惠。
มัดธาย รายงาน ว่า คน ต่าง ชาติ เหล่า นั้น “เปิด หีบ สมบัติ ของ ตน” และ ถวาย ทองคํา กํายาน และ มดยอบ แด่ พระ เยซู.
马太福音记载,那些拜访耶稣的外国人“打开宝盒”,拿出金子、乳香和没药送给耶稣。
เราแน่ใจว่าเป็นกรณี แต่ สิ่งที่นายธูปในความเป็นจริงถาม
那個 自然 了 , 不過 , 實際上 喬斯 先生 問的 是 — —
เหมาะ กับ คน ใหญ่ คน โต ชาว ตะวัน ออก ที่ เข้า เฝ้า ผู้ ที่ จะ เป็น กษัตริย์ โหราจารย์ จึง ทรุด ตัว ลง และ “ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคํา, กํายาน และ มดยอบ.”
按照东方显要人士拜访统治者时的例行礼节,异教的占星家俯伏朝拜小孩子,并“拿黄金、乳香、没药为礼物献给他”。

让我们学习 泰国

现在您对 泰国 中的 ธูปกํายาน 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 泰国 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 泰国

泰语是泰国的官方语言,是泰国人民的母语,是泰国的主要民族。 泰语是泰语-卡代语系泰语组的成员。 Tai-Kadai家族的语言被认为起源于中国南部地区。 老挝语和泰语密切相关。 泰语和老挝人可以互相交谈,但老挝语和泰语字符不同。