Co znamená dire v Francouzština?

Jaký je význam slova dire v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dire v Francouzština.

Slovo dire v Francouzština znamená říci, říct, říkat, tvrdit, sloužit, předpokládat, odříkat, říkat, prozradit, vyzradit, říkat se, odhadnout, specifikovat, upřesnit, rozpoznat, říci, říct, podat, promluvit, vyjádřit, říkat, přikázat, prohlašovat se za, pravomoc, jinak řečeno, nadávání, pochopit narážku, mít slovo, znamenat, znamenat, žalovat, dostat z, osud, zdravit, špatně, znamenat, nadávat, klít, smysl, radost, popotáhnutí, odmítnout, povědomý, to se snadněji řekne, než udělá, beze slov, a to, popravdě, mírně řečeno, není třeba říkat, že, ve skutečnosti, rozumí se samo sebou, to nestojí za řeč, způsob, jak říct, podstata, nemít co dodat k, praštit do toho, potvrdit, dát sbohem, být samozřejmý, mít co říct k, mít vliv na, nemoci říci, mluvit narovinu, mluvit v superlativech o, mluvit špatně o, mluvit hezky o, nic nezastírat, připadat známé, připadat povědomé, pozdravit, hádat, říkat pravdu, to znamená, vyjádřit svůj názor, podat věc, podat záležitost, ozvat se, rozloučit se, vyjádřit svůj názor, říci, řict, zakázat, pomlouvat, dovolit si říci, vyjasnit, objasnit, smést, padák, dostat ze sebe, pomlouvat, šuškanda, vyprávět příběh, upozornit, rozloučit se, rozloučit se s, blábolit, mlčet, mluvit nahlas, říci, říct, huhňat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dire

říci, říct

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dexter a dit "J'ai faim". Il a dit que le livre était bleu.
Můj kamarád řekl (or: pravil): „Ahoj“.

říkat, tvrdit

verbe transitif

On dit qu'elle est le meilleur peintre de sa génération.
Říká se, že je nejlepší malířkou své generace.

sloužit

verbe transitif (Religion, catholicisme) (mši)

Le prêtre a dit la messe dimanche.

předpokládat

verbe transitif

Disons (or: Supposons) qu'il a raison.

odříkat

verbe transitif (une prière)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les enfants ont dit (or: ont récité) une prière pour leurs parents.
Děti odříkali modlitbu za svoje rodiče.

říkat

(přeneseně)

Le thermomètre indique 20 degrés.

prozradit, vyzradit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.

říkat se

Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe.

odhadnout

verbe transitif (estimer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Disons qu'il y a cinq kilomètres d'ici à là-bas.

specifikovat, upřesnit

verbe transitif (déterminer, fixer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dites votre prix et je le paierai.

rozpoznat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Difficile de dire qui c'est avec cette lumière.
V tomhle světle je těžké rozpoznat, kdo to je.

říci, říct

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le coupable a décidé de dire la vérité.

podat

verbe transitif (říci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand je le lui dirai, je le présenterai de manière à ne pas la perturber.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. To je od něj mírně řečeno sprosté.

promluvit

(svěřit někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je l'ai interrogé, mais il ne veut pas parler.

vyjádřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pourriez-vous exprimer ceci dans un langage clair ? Je ne comprends pas vos termes techniques.

říkat

verbe transitif (ordonner) (přikazovat)

Maman dit d'arrêter de vous disputer ou vous serez punis.
Máma říká, abychom se přestali hádat, jinak dostaneme domácí vězení.

přikázat

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Papa dit de venir dîner tout de suite.
Táta říká, abych přisel a snědl večeři.

prohlašovat se za

Tu te dis musicien, mais est-ce la vérité ?

pravomoc

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les parents ont décidé qu'il était l'heure de se coucher et les enfants n'ont pas eu leur mot à dire.

jinak řečeno

locution adverbiale

Je suis désolé. C'est-à-dire que je ne le referai plus.

nadávání

(vulgární apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Nous n'autorisons pas de jurer à table.

pochopit narážku

mít slovo

znamenat

Que signifie le mot "available" ?
Co znamená slovo „available“?

znamenat

Savez-vous ce que signifie ce mot ?

žalovat

(nejčastěji u dětí)

dostat z

(des informations,...)

Konečně se nám podařilo z Briana dostat pravdu.

osud

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le médium a prédit l'avenir à Sarah.

zdravit

Dans ce petit village, les étrangers te saluent dans la rue.
V tomhle malém městě tě lidé na ulici zdraví.

špatně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sean o sousedech často mluvil špatně (or: nehezky).

znamenat

(mít význam)

La lumière verte signifie "Allez-y".
Zelené světlo znamená „jdi“.

nadávat, klít

Ce n'est pas poli de jurer.
Nadávat je neslušné.

smysl

nom masculin (raison)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je n'ai pas compris l'objet de son propos (Je n'ai pas compris où il voulait en venir).
Unikl mi smysl toho, co říkal.

radost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

popotáhnutí

(nosem, při pláči apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

odmítnout

(nápadníka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il l'a demandée deux fois en mariage mais elle l'a rejeté à chaque fois.

povědomý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Son visage m'est familier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jeho obličej mu byl povědomý.

to se snadněji řekne, než udělá

Perdre du poids, c'est plus facile à dire qu'à faire.

beze slov

locution adverbiale

a to

popravdě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
En vérité, je ne l'aime pas, il est trop arrogant

mírně řečeno

Ces commentaires étaient déplacés, c'est le moins que l'on puisse dire.
Vypadal udiveně, mírně řečeno.

není třeba říkat, že

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il va sans dire que je n'y retournerai pas.

ve skutečnosti

rozumí se samo sebou

Il va sans dire que si un employé souffre de stress, sa productivité baisse.

to nestojí za řeč

interjection

Tu es toujours belle, ça va sans dire !

způsob, jak říct

nom féminin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
C'est une drôle de façon de le dire. J'ai cru que tu voulais dire autre chose.

podstata

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tout cela pour dire que vous ne pouvez plus arriver en retard au travail dorénavant.
Sečteno a podtrženo, už nikdy nesmíš přijít do práce pozdě.

nemít co dodat k

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

praštit do toho

(hovor.: vzít se)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ils prévoient de se marier cet été.

potvrdit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le prévenu a répondu "oui" aux questions du juge lui demandant son identité.

dát sbohem

(komu)

Les amis d'Edward lui ont dit adieu avant qu'il ne s'embarque dans son voyage.

být samozřejmý

locution verbale

Cela va sans dire qu'il ne faut pas laisser son vélo sans antivol en ville.

mít co říct k

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

mít vliv na

locution verbale (familier)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tout le monde a eu son mot à dire dans la prise de décision.

nemoci říci

locution verbale

Le professeur n'avait pas grand-chose à dire sur l'incident.

mluvit narovinu

Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

mluvit v superlativech o

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Vous venez avec de bonnes recommandations : M. Jones dit beaucoup de bien de vous.

mluvit špatně o

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tu ne devrais pas dire du mal des gens quand ils ne sont pas là. On ne doit pas dire du mal des morts.

mluvit hezky o

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

nic nezastírat

locution verbale

Okay, je vais te dire ce qu'il en est réellement, mais ne te fâche pas !

připadat známé, připadat povědomé

(figuré)

Je ne sais pas si je le connais, mais son nom me dit quelque chose.

pozdravit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je dis bonjour à mes voisins chaque fois que je les croise.

hádat

C'est difficile de deviner combien il y a d'habitants dans cette ville. Je dirais 4000 au hasard.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nemám tušení, kolik je v té sklenici fazolí, ale budu hádat a řeknu 5 000.

říkat pravdu

locution verbale

Faut-il toujours dire la vérité ?

to znamená

Si j'ai un bleu, cela veut dire que quelque chose m'a frappé.

vyjádřit svůj názor

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

podat věc, podat záležitost

locution verbale (jak)

Sam dit les choses très différemment.

ozvat se

(vyjádřit názor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozloučit se

locution verbale (s někým)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dis au revoir à mon cousin pour moi.

vyjádřit svůj názor

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Dites ce que vous pensez (or: Dites ce que vous avez sur le cœur) si cela vous inquiète.

říci, řict

(informer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dis-moi ce qu'il a dit. Je lui ai finalement dit ce qui s'était passé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Řekni mi, co povídal.

zakázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pomlouvat

dovolit si říci

J'avancerais même que la plupart des gens vivent mécontents du fait de la jalousie.

vyjasnit, objasnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Permettez-moi de dire clairement que je ne m'oppose pas à la personne, uniquement à ses pratiques. Je vous le dis clairement : les gros mots ne seront pas tolérés.

smést

(un objet) (ze stolu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

padák

(zaměstnání)

Tu peux dire adieu à ton héritage : ta mère a tout laissé à ses cousins éloignés.

dostat ze sebe

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il n'avait pas envie de l'admettre mais il l'a dit du bout des lèvres.
Nechtěl se přiznávat, ale nakonec ta slova ze sebe dostal.

pomlouvat

(familier)

šuškanda

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vyprávět příběh

(figuré)

Chaque image raconte une histoire.

upozornit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozloučit se

(figuré) (přeneseně: s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozloučit se s

(přeneseně: opustit místo)

En 1860, mon arrière-grand-père a dit adieu à (or: a quitté) la Pologne et a émigré en Afrique du Sud.

blábolit

locution verbale

mlčet

locution verbale

Je ne me suis vraiment pas senti de me disputer sur ce point avec le patron alors je n'ai juste rien dit.

mluvit nahlas

(vyjádřit názor, ve vyučování apod.)

říci, říct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si quelqu'un te harcèle, il faut le dire au professeur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cos mu řekl?

huhňat

verbe transitif

Tom a marmonné une histoire de maladie et a quitté le travail.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu dire v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.