Co znamená fin v Francouzština?

Jaký je význam slova fin v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fin v Francouzština.

Slovo fin v Francouzština znamená tenký, konec, závěr, konec, účel, proč, smrt, konec, úzký, konec, tenký, drobně, nadrobno, konec, závěr, konec, bystrý, vnímavý, pronikavý, na tenké plátky, koncovka, vypršení, jemný, konec, závěr, katastrofa, jemný, kvalitní, kvalitní, smrt, zavření, uzavření, ryzí, tyčka, , štíhlý, ukončení, labužnický, gurmánský, bystrý, štíhlý, hubený, konec, vypršení, uplynutí, závěr, konec, ostrý, chytrý, podzim, dobře stavěný, pěkně tvarovaný, pevný a štíhlý, tenký, ukončit, skončit, závěrečný, konečný, zánik, špička, naprosto, rozhodně, koncovka, odstranit, zrušit, závěrečná fáze, průsvitný, průhledný, jádro, ukončit, prohledávat, dokončovací, jemný, řídký, připravený, nekonečný, nakonec, koneckonců, pořád a pořád, v posledním tažení, na závěr, po škole, před koncem, zapadákov, koneckonců, pozdě, večer, Nech to plavat!, Hezké svátky!, užij si víkend, Pěkný den!, víkend, školní ples, soudný den, důkladné prohledání, celá pravda, předčasný konec, klenotnické stříbro, šťastný konec, svátky, blížit se ke konci, chýlit se ke konci, spět ke konci, skončit, zatnout tipec, ukončit, uzavřít, zatrhnout, ukončit, vydržet čekat, zdánlivě věčný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fin

tenký

adjectif (tranche) (tence uříznutý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a coupé une fine tranche de jambon.
Uřízl tenký plátek šunky.

konec, závěr

nom féminin (conclusion)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'histoire m'a saisi du début à la fin.
Příběh se mě zmocnil od začátku do konce.

konec

nom féminin (dans le temps) (závěrečná část)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nous déménageons à la fin du mois.
Budeme se stěhovat na konci měsíce.

účel

nom féminin (résultat)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Est-ce que la fin justifie les moyens ?
Světí účel prostředky?

proč

(but)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
À quelle fin accomplissons-nous tout cela ?
K čemu to vlastně všechno je?

smrt

nom féminin (mort)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il a eu une fin prématurée.

konec

nom féminin (film) (nápis na konci knihy, filmu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

úzký

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le cadeau était attaché avec une fine bande de raphia.
Do hor vede úzká cesta.

konec

nom féminin (hranice)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nos problèmes sont-ils sans fin ?
Copak naše problémy nebudou mít konce?

tenký

adjectif (tissu) (ne tlustý, materiál apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le tissu de cette écharpe est si fin (or: si léger) qu'on peut tout voir à travers.

drobně, nadrobno

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'oignon était finement haché.

konec, závěr

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les fans n'ont pas aimé la fin de la série.

konec

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

bystrý, vnímavý, pronikavý

(ouïe)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Shannon est dotée d'une ouïe fine.
Shannon má bystrý sluch.

na tenké plátky

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

koncovka

(d'une phrase) (slova apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vypršení

nom féminin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
À la fin de la réunion, le directeur a demandé à quelques personnes de rester.

jemný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a les cheveux fins.
Má velmi jemné vlasy.

konec, závěr

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je suis à la fin. Il ne me reste plus qu'à écrire une conclusion.
Jsem skoro u konce, musím jen dopsat závěr.

katastrofa

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Si les renforts n'arrivent pas très vite, ce sera la fin.
Pokud brzy nedorazí posily, bude to katastrofa.

jemný

(detail apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kvalitní

(vin) (víno)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La France produit de nombreux vins fins.

kvalitní

adjectif (de grande qualité)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle a toujours servi des vins fins à ses réceptions.

smrt

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il est resté fidèle jusqu'à la fin.

zavření, uzavření

nom féminin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tu dois terminer avant la fin de la journée.

ryzí

adjectif (kov)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce sont des boucles d'oreille en argent fin (or: pur).

tyčka

adjectif (přen.: hubený)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

adjectif (fissure)

štíhlý

adjectif (personne) (osoba)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sa fine silhouette se détachait dans les rayons du soleil.
Proti slunci byl vidět obrys její štíhlé postavy.

ukončení

nom féminin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les votes prennent fin à 19 h 00.

labužnický, gurmánský

(repas)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est difficile de trouver les ingrédients pour certaines de ces recettes gastronomiques.

bystrý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

štíhlý, hubený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

konec

(fin)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La dernière tâche marque l'achèvement du travail.
Tento poslední úkol dovede práci ke zdárnému konci.

vypršení, uplynutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
À l'expiration (or: À l'échéance) de votre contrat, vous devez rendre tes clefs.

závěr

(fin) (konec)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La conclusion devrait résumer l'ensemble du travail.
Závěr by měl shrnout celý esej.

konec

(empire, souverain)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'arrivée des ordinateurs a entraîné la chute de la machine à écrire.
Počítače s sebou přinesly konec psacích strojů.

ostrý

(lame, couteau) (čepel)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un couteau très aiguisé qui peut presque tout couper.

chytrý

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
John était subtil dans son approche des questions intellectuelles.

podzim

(figuré) (přeneseně: stáří)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Elle arrive au crépuscule de sa vie.

dobře stavěný, pěkně tvarovaný

pevný a štíhlý

adjectif (muscle)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les athlètes avaient des muscles allongés (or: fins).
Atletka měla pevné a štíhlé svaly.

tenký

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Au coin de la rue se trouvait un bâtiment élancé.

ukončit, skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a mis fin à leur relation après deux mois.
Ukončila jejich vztah už po dvou měsících.

závěrečný, konečný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Arrivés au générique de fin, la plupart des spectateurs pleuraient.

zánik

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

špička

(vieilli) (přeneseně: nejlepší ze všech)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'adore John Coltrane, c'est le nec plus ultra.

naprosto, rozhodně

adverbe (nier, refuser)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle a dénié catégoriquement avoir déjà rencontré l'homme.

koncovka

(šachy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

odstranit, zrušit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La société s'est engagée à abolir ces pratiques déloyales.

závěrečná fáze

průsvitný, průhledný

adjectif (textile)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le rideau extra-fin n'offre pas du tout d'intimité.
Průhledná záclona neposkytla žádné soukromí.

jádro

(cause, origine) (přeneseně: problému apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Examinons le fond du problème.

ukončit

(un contrat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'acteur veut rompre son contrat.

prohledávat

Ils fouillent toute la région à la recherche d'indices.

dokončovací

adjectif (ligne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Seulement quatre chevaux ont passé la ligne d'arrivée.

jemný, řídký

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cet après-shampooing est idéal pour les cheveux fins et clairsemés.

připravený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vous êtes tous fin prêts ? Alors allons-y !

nekonečný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nakonec, koneckonců

adverbe (rezignovaně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
En fin de compte (or: En définitive), la question est de savoir qui a le plus d'argent.
Nakonec stejně přijde na to, kdo má více peněz.

pořád a pořád

(parler,...)

v posledním tažení

Cette vieille voiture a fait son temps.

na závěr

locution adverbiale

Je n'ai pas encore vu le film ; ne me dis pas ce qu'il se passe à la fin.

po škole

(po skončení školy)

Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.

před koncem

À la fin du premier chapitre, j'avais déjà deviné la solution du mystère. D'habitude, je suis épuisé à la fin de la journée.
Záhadu jsem dokázal rozluštit ještě před koncem první kapitoly.

zapadákov

(pejorativní výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Richard vit au milieu de nulle part (or: au fin fond de nulle part).

koneckonců

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
En fin de compte (or: Au bout du compte), avoir un bébé est un choix personnel.

pozdě

locution adverbiale (pozdní hodina)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous sommes arrivés en fin de journée mais le personnel de l'hôtel a été très arrangeant.

večer

adverbe (na konci dne)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il est rentré chez lui à la fin de la journée.
Večer šel domů.

Nech to plavat!

(hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

Hezké svátky!

(úsloví)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Si l'on ne connaît pas la religion de quelqu'un, le mieux est de lui souhaiter de bonnes fêtes de fin d'année (or: de joyeuses fêtes).

užij si víkend

(tykání, jednotné číslo)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Bon week-end et à lundi !

Pěkný den!

interjection (commerçants surtout)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Merci, messieurs-dames. Bonne fin de journée !

víkend

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
J'ai beaucoup travaillé cette semaine. J'ai hâte d'être en week-end !
Tento víkend jedeme na pláž, odjíždíme v pátek po práci.

školní ples

(k ukončení školního roku)

Est-ce que tu te souviens de qui tu as emmené au bal de promo en terminale ?

soudný den

Certains groupes religieux pensent que le jour du jugement dernier aura bientôt lieu.

důkladné prohledání

nom féminin

celá pravda

nom masculin

Nous ne saurons jamais le fin mot de l'histoire sur ce qu'elle a fait ce soir-là.

předčasný konec

nom féminin

Tiens-toi loin des alligators, ou tu connaîtras une mort prématurée ! Les personnages du dernier roman de John connaîtront tous une fin prématurée.

klenotnické stříbro

nom masculin

J'aime bien ces boucles d'oreilles, mais vous les auriez en argent fin ?

šťastný konec

(anglicisme)

Ma mère n'aime que les films avec des happy ends.

svátky

nom féminin pluriel

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Beaucoup de gens se sentent plus généreux pendant les fêtes de fin d'année.
Většina lidí je o svátcích štědřejší.

blížit se ke konci, chýlit se ke konci, spět ke konci

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La soirée touchait à sa fin lorsque l'orchestre attaqua la valse finale.

skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tout le monde espérait que la guerre prendrait bientôt fin.

zatnout tipec

(přeneseně: něčemu bránit)

ukončit, uzavřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le patron a décidé que George n'était pas fait pour ce travail et a mis fin à son contrat.

zatrhnout

(neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les élèves trichent ; nous allons mettre un terme à cela tout de suite !

ukončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sa chute a mis fin à sa carrière de skieur.

vydržet čekat

zdánlivě věčný

adjectif

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu fin v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.