Co znamená là v Francouzština?

Jaký je význam slova là v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat là v Francouzština.

Slovo v Francouzština znamená tam, na tomto místě, v tomto případě, a, A, ji, tady, tu, zde, sem, za, ten, ta, to, -, -, -, -, -, -, , -, ten, ta, to, la, v tom, doma, zralý, v ordinaci, běžná šířka, v, ho, jeho, to, v tom, tam, tamten, tamta, tamto, její, předchozí, předešlý, nepřítomný, chlípný, oplzlý, lascivní, farní, vnější, obvodový, v důchodu, prokletý, společenský, vrávorající, vnitrozemský, námořní, poštovní, páteřní, hřbetní, nezměněný, stejný, stálý, bídný, ubohý, měsíční, lunární, neposedný, nestálý, vybíravý, opojný, bezesný, nadýchaný, umístěný tamhle, chudý jako kostelní myš, špatně slyšet, namyšlený, nafoukaný, shora dolů, požehnaný, pryč, zaostávající, vystěhovaný, inzerovaný, raději, celkově, jako výše, bezchybně, perfektně, tam, támhle, tajně, skrytě, utajeně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova là

tam

(à cet endroit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il était là, au bar.
Byl tam na baru.

na tomto místě

adverbe (à ce point)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Bien, arrêtons-nous là. Il est l'heure d'aller déjeuner.
Kapitola tři je na konci první části té knihy. Na tomto místě přestaňte číst a přečtěte si poznámky kritika.

v tomto případě

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Peut-être qu'en général ça marche, mais là, ça ne marche pas.
Obecně by to fungovat mohlo, ale v tomto případě ne.

a

nom masculin invariable (note de musique) (nota)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La chanson commence sur un la.

A

nom masculin invariable (Musique : ton) (akord A dur)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ils jouent le concerto pour piano en la mineur de Grieg ce soir.

ji

pronom (objet direct) (4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Est-ce que tu l'as vue aujourd'hui ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nemohu žít ani s ní, ani bez ní. Pořád o ní přemýšlím. Jdu k ní.

tady, tu, zde

(na tomto místě)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il y aura un spectacle ici à vingt heures.
V osm tady (or: tu) bude představení.

sem

(na toto místo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vous devriez venir ici pour le dîner de ce soir.
Dnes bys sem měl přijít na večeři.

za

(za časový úsek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La vitesse maximale autorisée en zone résidentielle est de 45 km à l'heure.

ten, ta, to

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Le garçon est allé faire une promenade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Na stole je nějaký dopis.

-

Je suis membre de l'Église Catholique.
Jsem členem katolické církve.

-

La lune brille ce soir.
Měsíc dnes svítí jasně.

-

Le reporter a posé une question au Président.
Reportér položil prezidentovi otázku.

-

(superlatif)

C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.
Tento test byl ten nejlehčí.

-

Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?
Budou mít noviny v budoucnu své místo?

-

C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.
Největší nalezištěm divoce rostoucích borůvek v USA je Maine.

Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

-

Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.
Až budu mít peníze, koupím ti diamant.

ten, ta, to

(zesilující výraz)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

la

nom masculin invariable (note de musique) (solmizační slabika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

v tom

Le projet est abordable et c'est là que repose sa force.
Tento plán je založen na dostupnosti a právě v tom je jeho největší výhoda.

doma

adverbe (présent)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Malheureusement, George n'est pas là actuellement.
Obávám se, že George není doma.

zralý

adverbe (de saison)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il vous faudra attendre un mois de plus pour que les framboises soient là.

v ordinaci

adverbe (au bureau)

Le docteur n'était pas là, alors j'ai laissé un message.

běžná šířka

nom masculin (tissu : largeur standard) (tkanina)

v

(soir, nuit,...) (čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Kevin travaille la nuit.

ho, jeho

pronom (objet direct) (4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Sarah l'a accompagné à la gare.
Doprovodila ho na vlakové nádraží.

to

(objet direct : masculin) (se 4. pádem)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il l'apporta à la soirée.

v tom

Je suis d'accord avec toi là-dessus.
V tom s tebou souhlasím.

tam

adverbe (endroit éloigné) (na nějaké místo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je vais là-bas ce soir.

tamten, tamta, tamto

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Je ne suis pas sûr de préférer celle-ci ou celle-là.
Nejsem si jist, zda se mi více líbí toto nebo tamto.

její

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ce livre, c'est le tien ou le sien ? Ma robe est pas mal, mais la sienne est plus jolie.
Je ta kniha její, nebo moje?

předchozí, předešlý

(dříve v posloupnosti)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le nouveau livre de l'écrivaine est encore meilleure que son précédent.
Albert skončil předchozí den.

nepřítomný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nadia ráno hledala chybějící knihu.

chlípný, oplzlý, lascivní

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public.

farní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Père Edouard a passé une partie de chacune de ses journées sur les affaires paroissiales.

vnější, obvodový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques.

v důchodu

Le couple retraité a déménagé dans le sud-est l'année dernière.

prokletý

(přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Trevor je jako prokletý, všechno, co dělá, dopadne špatně.

společenský

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les nouveaux voisins semblent très sociables, tu ne trouves pas ?

vrávorající

(anglicisme, familier)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

vnitrozemský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

námořní

(válečné loďstvo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Námořní důstojníci navštěvovali jednou týdně mítinky projednávající vojenskou správu na moři.

poštovní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

páteřní, hřbetní

(muscle, nerf)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezměněný, stejný, stálý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le programme reste inchangé et le concert aura lieu exactement comme prévu.

bídný, ubohý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

měsíční, lunární

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neposedný, nestálý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Owen me stresse parce qu'il est toujours agité.

vybíravý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Max est difficile en matière de nourriture.

opojný

(alkohol)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bezesný

(nuit) (noc)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lorsque vous avez un bébé, des nuits blanches sont à prévoir.

nadýchaný

(littéraire) (jako peří)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

umístěný tamhle

adjectif

chudý jako kostelní myš

(familier)

Ma famille était fauchée mais nous prenions toujours soin de notre apparence.

špatně slyšet

namyšlený, nafoukaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle était très snob : elle pensait qu'elle était meilleure que tout le monde.

shora dolů

(Hiérarchie) (řízení firmy apod.)

požehnaný

(Religion)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce lieu doit être béni.
Tohle místo musí být požehnané.

pryč

(místně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Désolé, Jone est absent (or: parti). Il sera de retour demain.

zaostávající

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

vystěhovaný

(z donucení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

inzerovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

raději

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai plutôt de l'eau.
Nabídl jste mi víno a limonádu, ale já si dám raději vodu.

celkově

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

jako výše

bezchybně, perfektně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tam, támhle

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le lac se trouve là-bas.

tajně, skrytě, utajeně

(agissement invisible)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.