Co znamená le v Francouzština?

Jaký je význam slova le v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat le v Francouzština.

Slovo le v Francouzština znamená ten, ta, to, -, -, -, -, -, -, , -, ten, ta, to, běžná šířka, v, ho, jeho, to, tmavý, temný, hrozivý, děsivý, smažený, bez peněz, celostátní, bez prostředků, vrávorající, nezměněný, stejný, stálý, srdcervoucí, předmanželský, nejmenovaný, anonymní, ošlehaný větrem, nahnědlý, omrzlý, nazelenalý, srdceryvný, srdcervoucí, potešující, povzbuzující, ani jeden, rozmazaný, čekající na vás, popadající dech, nespavý, bez, jižní, svislý, globálně, okamžitě, ihned, neprodleně, nevědomky, mimoděk, citově, emočně, emocionálně, náhle, najednou, lokálně, nezáměrně, neúmyslně, z celého srdce, mezinárodně, pochopitelně, samozřejmě, nezáměrně, neúmyslně, zpětně, technologicky, bokem, zpětně vzato, okamžitě, na dně, Vítejte!, odprejsknout, zdejchnout se, tak ať, A o to právě jde!, není zač, hrabě, záchranář, nedochůdče, impeachment, klid zbraní, všechno, krevní cukr, PISA, zajímavost, nespavost, dávení, naléhání, alias, v hlavní roli, mluvit za, cpát, rvát, zamést, upalovat, uhánět, přiznat se, dovádět, pobíhat, ztrácet úroveň, prozradit, vyzradit, vlastnit, určit, ukázat, udat, vyvrátit, odhalit, péct, kojit, znovu zapálit, žalovat, setřídit, demoralizovat, vítaný, zcestovalý, nezměněný, stejný, vládnoucí, panující, boční, severní, zasvěcený do, okamžitě, hned, ihned. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova le

ten, ta, to

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Le garçon est allé faire une promenade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Na stole je nějaký dopis.

-

Je suis membre de l'Église Catholique.
Jsem členem katolické církve.

-

La lune brille ce soir.
Měsíc dnes svítí jasně.

-

Le reporter a posé une question au Président.
Reportér položil prezidentovi otázku.

-

(superlatif)

C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.
Tento test byl ten nejlehčí.

-

Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?
Budou mít noviny v budoucnu své místo?

-

C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.
Největší nalezištěm divoce rostoucích borůvek v USA je Maine.

Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

-

Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.
Až budu mít peníze, koupím ti diamant.

ten, ta, to

(zesilující výraz)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

běžná šířka

nom masculin (tissu : largeur standard) (tkanina)

v

(soir, nuit,...) (čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Kevin travaille la nuit.

ho, jeho

pronom (objet direct) (4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Sarah l'a accompagné à la gare.
Doprovodila ho na vlakové nádraží.

to

(objet direct : masculin) (se 4. pádem)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il l'apporta à la soirée.

tmavý, temný

(absence de lumière) (bez světla)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il faisait drôlement sombre quand je me suis réveillée à la maison.
Když jsem se probudil, dům byl temný.

hrozivý, děsivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang).
Absence emocí v očích toho muže byla děsivá.

smažený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tom voulait manger quelque chose de frit à son déjeuner.

bez peněz

(familier)

Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ?

celostátní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Une alerte nationale a été lancée concernant l'enfant disparu.

bez prostředků

(soutenu) (finančních)

vrávorající

(anglicisme, familier)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

nezměněný, stejný, stálý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le programme reste inchangé et le concert aura lieu exactement comme prévu.

srdcervoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

předmanželský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejmenovaný, anonymní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ošlehaný větrem

nahnědlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le dentiste enleva les taches brunâtres sur les dents de Nicola.

omrzlý

(mains, pieds)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nazelenalý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le ciel était noir avec des nuages verdâtres et lourds.

srdceryvný, srdcervoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

potešující, povzbuzující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ani jeden

(pas un)

On n'entendait aucun bruit (or: pas un bruit).

rozmazaný

(image)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

čekající na vás

(spotřebitele)

popadající dech

nespavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez

(en manque d'argent, de temps) (peněz, času apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jsem úplně bez peněz, kámo.

jižní

(hémisphère, partie) (nacházející se na jihu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La côte sud de ce pays est très belle.

svislý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

globálně

(na celém světě)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

okamžitě, ihned, neprodleně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Rassemblez immédiatement (or: sur-le-champ) vos affaires et quittez le bâtiment.

nevědomky, mimoděk

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant.

citově, emočně, emocionálně

(týkající se citů)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

náhle, najednou

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les lumières se sont éteintes immédiatement lorsque j'ai appuyé sur l'interrupteur.

lokálně

(v blízkém okolí)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nezáměrně, neúmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

z celého srdce

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mezinárodně

(proslulý apod.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pochopitelně, samozřejmě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Rebecca était naturellement contrariée quand son lapin de compagnie est mort.

nezáměrně, neúmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

zpětně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

technologicky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bokem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

zpětně vzato

Rétrospectivement (or: Avec le recul), les attentes de l'entreprise pour le quatrième trimestre étaient trop optimistes.

okamžitě

locution adverbiale

na dně

(psychicky)

Kate est déprimée depuis qu'elle a raté son examen.

Vítejte!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Bienvenue ! Les boissons sont de ce côté-ci.
Vítejte! Nápoje jsou zde.

odprejsknout, zdejchnout se

(très familier) (slang)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dégage ! Je ne veux plus te voir sur ma pelouse !

tak ať

(un peu soutenu) (rezignace)

A o to právě jde!

adverbe

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

není zač

(Can) (odpověď na poděkování)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

hrabě

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
On rapporte que les sandwiches ont été inventés par le Comte de Sandwich.

záchranář

(Can) (člen Rychlé záchranné pomoci)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le paramédic a sauvé le brûlé sur le chemin de l'hôpital.

nedochůdče

(animal) (slabé zvíře)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'avorton de la portée était beaucoup plus petit que ses frères et sœurs.

impeachment

(États-Unis, anglicisme) (zbavení funkce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

klid zbraní

nom masculin invariable

Les armées ont décidé d'entamer un cessez-le-feu à Noël.
Armády se o Vánocích rozhodly vyhlásit klid zbraní.

všechno

J'ai dû tout acheter juste pour avoir le bonnet vert. J'ai voulu prendre un biscuit mais quelqu'un a tout mangé !

krevní cukr

PISA

(acronyme) (mezinárodní průzkum znalostí studentů)

zajímavost

nom féminin (zajímavá informace)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nespavost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dávení

nom masculin pluriel

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

naléhání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

alias

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
William H. Bonney, alias Billy the Kid, était un hors-la-loi américain du 19ème siècle.

v hlavní roli

(ve filmu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mluvit za

(někoho)

C'est moi qui parlerai quand on négociera le prix.

cpát, rvát

(des idées,...) (přeneseně)

J'aimerais qu'ils cessent de nous imposer leurs idées.

zamést

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Robert a nettoyé et balayé avant d'aller se coucher.
Než šel do postele, tak Robert uklidil a zametl.

upalovat, uhánět

(familier)

Tu vas être en retard à l'école, alors file !

přiznat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dovádět, pobíhat

Pendant que les parents préparaient le dîner, les enfants chahutaient à leurs pieds.

ztrácet úroveň

Zpravodajství v poslední době ztrácí úroveň, je plné obrázků celebrit místo skutečných zpráv.

prozradit, vyzradit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.

vlastnit

Possédez-vous un ordinateur ?
Vlastníš počítač?

určit, ukázat, udat

(příčinu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyvrátit, odhalit

(une théorie) (blud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

péct

(na zdroji tepla)

Faites griller le steak sur du charbon jusqu'à ce qu'il soit saignant. J'ai saisi le bœuf en le faisant griller à haute température.

kojit

Radši bude své dítě kojit, než aby mu dávala příkrmy.

znovu zapálit

žalovat

(nejčastěji u dětí)

setřídit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

demoralizovat

(někoho)

Son attitude nous démoralise vraiment.

vítaný

(dobře přijat)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle était toujours bienvenue à ses réceptions.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Byla na tom večírku vítaným hostem.

zcestovalý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezměněný, stejný

(personne) (slávou)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vládnoucí, panující

(monarque)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

boční

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

severní

(hémisphère, partie) (na severu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zasvěcený do

okamžitě, hned, ihned

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les tiques sont porteuses de maladies ; si vous en trouvez une sur votre peau, il faut la retirer immédiatement.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu le v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.