Co znamená nom v Francouzština?

Jaký je význam slova nom v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nom v Francouzština.

Slovo nom v Francouzština znamená jméno, podstatné jméno, název, jméno, , renomé, jméno, titul, hlavní titulek, jméno, dát jméno, příjmení, jmenný, typický, klasický, nejmenovaný, anonymní, sakra, kruci, metropolitní oblast, alias, v hlavní roli, doktor, doktorka, podepsat, kolik, jmenuji se, celý, formální, hojný, četný, kompletní, úplný, tolik, , posvátný, výstižně, trefně, jen formálně, než, jméno napsané hůlkovým písmem, Sakra!, proboha, jdeme na to, Nemohu se dočkat!, nemoci se dočkat, příjmení, nesprávný název, uživatelské jméno, příjmení za svobodna, jméno po sňatku, umělecké jméno, pseudonym, jméno ulice, příjmení, celé jméno, příjmení, riziko povolání, vlastní jméno, značka, název značky, jmenovka, uživatelské jméno, upřednostňované jméno, známý pod jménem, známý také jako, jménem, jménem, působit jako, špatně pojmenovat, nést jméno, být pojmenovaný po, mluvit za, pojmenovat po, nevýslovný, příšerný, ohavný, pojmenovaný, pyšný na, hrdý na, tak se ukaž, tak se předveď, Ježíšmarjá!, Panebože!, společnost, figurka, běžný výraz, celé jméno, jmenovka, trpící, celý, celistvý, kompletní, jazykolam, slyšet na, dobrý, dostatečný, titulovat, být známý pod jménem, nevýslovný, nepopsatelný, otravně, lísteček, od, zastupovat, spojit si, označkovat, oslovovat příjmením. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova nom

jméno

nom masculin (appellation)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Mon nom est Peter Smith.
Moje jméno je Petr Smith.

podstatné jméno

název

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Colin veut un nouveau nom pour son groupe.

jméno

(reputace)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Jill tente de se faire un nom.

nom masculin (que de nom)

Johnson n'était Président que de nom.

renomé

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il ne s'est marié avec elle que pour le nom et les relations.

jméno

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

titul

(označení, pojmenování někoho)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
« Assistant personnel extraordinaire » est une dénomination étrange pour ton poste.

hlavní titulek

(Journalisme) (novin)

Le titre d'un journal figure en haut de la première page.

jméno

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quel est votre prénom ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jana je v naší rodině velmi oblíbené jméno, které se dědí z generace na generaci.

dát jméno

Ils vont appeler leur bébé Michael.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dají svému dítěti jméno Michael.

příjmení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le nom de famille de mon professeur est Smith.
Příjmení mého profesora je Smith.

jmenný

adjectif (badge, insigne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le portier du cinéma arborait avec fierté un insigne à son nom.

typický, klasický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejmenovaný, anonymní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sakra, kruci

(très familier) (podráždění)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Arrête de m'interrompre, merde !

metropolitní oblast

Chicago compte 2,8 millions d'habitants mais son agglomération en compte plus de 10 millions.

alias

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
William H. Bonney, alias Billy the Kid, était un hors-la-loi américain du 19ème siècle.

v hlavní roli

(ve filmu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

doktor, doktorka

(adresse directe) (oslovení)

Bonjour, Docteur Jones. // Vous pouvez me donner quelque chose pour la douleur, Docteur ?
Dalším řečníkem je doktor Roberts.

podepsat

(un document)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a signé le formulaire au bas de la page.
Podepsal ten formulář vespodu.

kolik

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Combien de fois es-tu allé à l'étranger ?

jmenuji se

Mon nom est Joe.

celý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai mangé le hamburger entier.
Snědl jsem celý hamburger.

formální

locution adjectivale (pouze formálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
George n'est le directeur de l'entreprise que de nom (or: George n'a de directeur que le nom) car il a pris sa retraite il y a des années. Ce sont ses enfants qui gèrent l'affaire.

hojný, četný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y a beaucoup de preuves qui défendent la théorie de l'évolution.
Teorii evoluce podporují hojné důkazy.

kompletní, úplný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tolik

(hodně)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Avec autant d'eau par terre, c'est sûr que je vais mouiller mes chaussures.

Les parents se partagent la garde ; le père voit sa fille une semaine sur deux.

posvátný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

výstižně, trefně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ma prof, Madame Revêche, porte bien son nom : elle ne sourit jamais.

jen formálně

než

(même sujet)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il savait conduire avant de savoir faire du vélo.
Uměl řídit auto, než se naučil jezdit na kole.

jméno napsané hůlkovým písmem

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Veuillez écrire votre nom complet en caractères d'imprimerie.

Sakra!

(très familier)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Nom de Dieu ! Tu vas te dépêcher ?

proboha

interjection (un peu vieilli)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Nom d'un chien ! Laisse-moi tranquille, j'essaie de lire !
Proboha nech mě na pokoji, když se snažím si číst.

jdeme na to

(vyjádření nadšení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

Nemohu se dočkat!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
– À cette heure-ci la semaine prochaine, nous serons en vacances. – J'ai hâte !

nemoci se dočkat

Ça a été une semaine horrible au travail : vivement vendredi soir !

příjmení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Donc, votre prénom est John et votre nom de famille est Smith. C'est exact ?

nesprávný název

uživatelské jméno

(na počítači)

příjmení za svobodna

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
De nos jours, plusieurs femmes gardent leur nom de jeune fille après le mariage.

jméno po sňatku

nom masculin

Les femmes peuvent se faire appeler par leur nom marital (or: de femme mariée) ou par leur nom de jeune fille (or: Les femmes peuvent prendre le nom de leur mari ou garder leur nom (de jeune fille)).

umělecké jméno

L'écrivain Samuel Clemens utilisait le nom de plume Mark Twain.

pseudonym

nom masculin (umělci)

Plusieurs acteurs adoptent des noms de scène plus courts que leurs vrais noms.

jméno ulice

nom masculin

Les noms de rue dans mon quartier sont tous en rapport avec de célèbres poètes anglais.

příjmení

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
C'est le dernier homme survivant et sa tâche est donc de transmettre le nom de famille.

celé jméno

nom masculin

Il faut toujours donner son nom complet quand on remplit des papiers officiels. Merci d'indiquer votre nom complet au juge.

příjmení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le nom de famille de la famille royale britannique est Windsor.

riziko povolání

nom masculin pluriel

Les hémorroïdes font partie des risques du métier de cowboy, mais aussi de celui d'écrivain. Les éboulements font partie des risques du métier de mineur de fond.

vlastní jméno

nom masculin

En anglais, les noms communs commencent généralement par une minuscule, et les noms propres par une majuscule.

značka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les médicaments sur ordonnance ont un nom commercial et un générique.

název značky

nom masculin

Est-ce que quelqu'un a de meilleures idées pour un nom de marque ?

jmenovka

nom féminin (na oblečení)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ils ont dû coudre une étiquette à leur nom sur tous leurs vêtements.

uživatelské jméno

(informatika)

J'ai tapé mon nom d'utilisateur et le mot de passe pour me connecter.

upřednostňované jméno

známý pod jménem

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Elvis Presley, connu sous le nom de Roi du rock & roll, est né en 1935.

známý také jako

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Eva Perón, aussi connue sous le nom d'Evita, était une figure politique controversée en Argentine.

jménem

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'appelle de la part de ma fille, qui a une extinction de voix.
Volám jménem své dcery, která nemůže mluvit.

jménem

(někoho)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Au nom de la loi, je vous arrête !

působit jako

Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.

špatně pojmenovat

nést jméno

locution verbale

Beaucoup d'espèces de papillons portent le nom de leur découvreur.

být pojmenovaný po

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
J'ai reçu le nom de la meilleure amie de ma mère.

mluvit za

(někoho)

Je pense que c'est une bonne idée, mais je ne peux pas parler pour quelqu'un d'autre.

pojmenovat po

(někom nebo něčem)

Si c'est une fille, nous aimerions lui donner le nom de ma mère.

nevýslovný, příšerný, ohavný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pojmenovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle a un copain qui s'appelle Tom.

pyšný na, hrdý na

Ralph était fier de son succès.
Ralph byl pyšný na svůj úspěch.

tak se ukaž, tak se předveď

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Si tu penses que tu peux faire mieux, alors, vas-y !

Ježíšmarjá!, Panebože!

(familier) (hovorový výraz: vztek)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Bon sang ! Ça doit faire au moins une demi-heure qu'on est là et on ne nous a toujours pas servis".

společnost

nom féminin (équivalent) (právní forma)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
C'est une société en nom collectif ; elle est dirigée par trois associés qui la détiennent à parts égales.

figurka

(péjoratif) (manipulovatelný vládce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

běžný výraz

nom masculin (pojmenování něčeho)

Herbe et beu sont des noms courants pour désigner la marijuana.

celé jméno

nom masculin

Les cultures hispanique utilisent le nom de famille de la mère dans le nom complet de l'enfant.

jmenovka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tous les employés portait des badges nominatifs (or: des badges à leur nom).

trpící

(danou nemocí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La mère d'Anna est diabétique.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pacienty trpící rakovinou přesouváme do nového křídla nemocnice.

celý, celistvý, kompletní

nom féminin (sans diviser)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ma mère m'a donné la totalité du service au lieu de le partager entre ma sœur et moi.
Matka mi dala kompletní sadu porcelánového servisu, místo aby ji rozdělila mezi mě a mou sestru.

jazykolam

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
"Anticonstitutionnellement" est difficile à prononcer.

slyšet na

locution verbale (jméno či přezdívku)

Il s'appelle Timothy mais il répond au nom de Timmy.

dobrý, dostatečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
Jako mechanik si můžeš přijít na dostatečné (or: dobré) peníze.

titulovat

(někoho)

Ils lui ont donné le titre (or: donné le nom) de "Reine du jazz".

být známý pod jménem

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Le criminel se fait appeler "le Chat Noir".

nevýslovný, nepopsatelný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

otravně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le chat miaulait de façon énervante.

lísteček

(avec renseignements) (nálepka s nápisem)

Je colle des étiquettes personnalisées sur toutes mes affaires.
Na svůj majetek dám lístečky se svým jménem.

od

(něčím jménem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Au nom du Sénateur, je vous souhaite beaucoup de succès.

zastupovat

(Droit) (u soudu)

Monsieur le Juge, je suis James Alfred III et je comparais au nom de la défense.

spojit si

verbe transitif (une personne) (identifikovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mais si ! Jean-Claude Boudinou, Courchevel 2003 ! Tu me resitues ?

označkovat

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

oslovovat příjmením

locution verbale

Arrêtez de m'appeler par mon nom de famille. Appelez-moi John, pas Smith !

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu nom v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.