Co znamená querida v Španělština?

Jaký je význam slova querida v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat querida v Španělština.

Slovo querida v Španělština znamená chtít, chtít, milovat, chtít, chtít, milovat, potřebovat, chtít, chtít, mít rád, zlíbit se, záležet na, přání, přát si, přát si, chtít, mít chuť na, přát si, chtít, nemoci se dočkat, snažit se přimět, chtít, být ochotný, chtít, milenka, milenka, zlato, Můj drahý!, Moje drahá!, můj nejdražší, miláček, drahoušek, brouček, můj miláček, můj drahoušek, nejdražší, nejdražší, drahoušek, miláček, drahý, milý, milovaný, drahý, drahý, milý, milovaný, žádoucí, požadovaný, milovaný, milý, drahý, drahý, milovaný, drahý, chtít, nevědomky, mimoděk, nezáměrně, neúmyslně, nevědomý, podvědomý, zajímat se, znamenat, náhoda, naznačovat, nezamýšlený, nezáměrný, nečekaně, nepředvídaně, náhodou, náhodně, shánět, bát se pomyslet, chtít odejít, znamenat, znamenat, dohodit, narážet na, mít rád, nepříliš, nevýznamně, nemít co do činění s, bát se pomyslet, vstoupit do, mít v lásce, chovat city k, znamenat, mít rád, chtít, chtít, mít rád, podporovat, schvalovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova querida

chtít

(přání)

Querría un trozo de pastel, pero se supone que estoy a dieta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Chci jíst.

chtít

verbo transitivo

Quiero ser médico cuando sea mayor.
Až vyrostu, chci být doktor.

milovat

(familia, amistad) (člověka)

Por supuesto que quiero a mi madre.
Samozřejmě miluji svou matku.

chtít

verbo transitivo (žádost)

Quiero que estés aquí para las nueve de la noche.

chtít

verbo transitivo

Hola. Quiero un rollo de película para mi cámara.

milovat

(cariño)

Me encanta Jane. ¡Siempre es tan divertido estar con ella!
Miluju Jane. Je s ní vždycky legrace!

potřebovat

Necesitas llegar antes de que empiece la película.

chtít

verbo transitivo (něco dělat)

Si quieres un cacho de jamón, cógelo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jestli chceš jet s námi, tak nasedej!

chtít

Quiero salir a comer esta noche.
Chce se mi jít na večeři do restaurace.

mít rád

(amar) (člověka)

Envíale un email para hacerle saber que aún le quieres.
Má velmi ráda svého bratra, i když umí být otravný.

zlíbit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puedes hacer lo que quieras hasta que llegue a casa. Luego haremos la limpieza.
Než přijdu domů, můžeš si dělat, co se ti zlíbí, ale až dorazím, budeme uklízet.

záležet na

Por supuesto que quiero pasar más tiempo contigo. Te quiero.
Jasně, že s tebou chci trávit víc času. Záleží mi na tobě.

přání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.

přát si

¡Haz lo que quieras! Yo me voy en cinco minutos.

přát si

Si el corredor lo quiere lo suficiente, podría batir el record.

chtít

verbo transitivo

mít chuť na

(něco udělat)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Me apetece una taza de té.

přát si, chtít

(přání: uskutečnitelné)

¡Ojalá dejara de hablar!
Přál bych si, aby už přestal mluvit.

nemoci se dočkat

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Estoy deseando contarte unos cotilleos sobre Mandy.
Nemohu se dočkat, až ti řeknu ten drb o Mandy.

snažit se přimět

(silou vůle)

Deseaba que la planta viviera, pero se le murió después de la sequía.

chtít

(něco)

Anhelaba estar de vuelta en casa con su familia.

být ochotný

(něco udělat)

Estoy dispuesta a terminar el informe por mí misma, pero tendrás que darme más tiempo.
Jsem ochotná tu zprávu dodělat sama, ale musíš mi dát víc času.

chtít

Lo siento, nunca tuve la intención de lastimarte.
Promiň, nechtěl jsem ti ublížit.

milenka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Karen descubrió que su marido tenía una amante.

milenka

(coloquial)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El hombre de mediana edad se presentó en el club nocturno con su nueva amante.

zlato

(neformální)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hola cariño, ¿cómo te va?
Ahoj, zlato, jak to jde?

Můj drahý!, Moje drahá!

interjección

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Francamente, querida, ¡me importa un bledo!" es la famosa frase de Rhett Butter en "Lo que el viento se llevó".

můj nejdražší

interjección (vyjádření citu)

miláček, drahoušek

nombre masculino, nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Querida, por favor prepárame un café y dame un masaje.
Miláčku, prosím udělej mi kávu a podrbej mi záda.

brouček

(něžné oslovení)

No te preocupes, querido; ¡todo va a estar bien!

můj miláček, můj drahoušek

Para cuando leas esto, querido, ya estaré en Francia.

nejdražší

interjección (psané oslovení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejdražší

interjección (oslovení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

drahoušek, miláček

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ven y siéntate junto a mí, precioso.

drahý, milý

(v dopise)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Querido John, gracias por tu carta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vážený pane prezidente, dovolte, abych Vám poděkoval za loňskou návštěvu našeho města.

milovaný, drahý

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nuestra querida abuela dejó esta vida el año pasado.

drahý, milý

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sí, querido hermano.
Jistě, můj milý (or: drahý) bratře.

milovaný

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
¡Feliz cumpleaños a mi amada, querida madre!

žádoucí, požadovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los científicos lograron los resultados deseados.
Vědci dosáhli žádoucích výsledků.

milovaný, milý, drahý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Echó muchísimo de menos a su amado gato cuando estaba en el extranjero.
Když byla v zahraničí, strašně se jí stýskalo po milované kočce.

drahý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Estamos en deuda con nuestro apreciado doctor.
Jsme zavázáni našemu drahému doktorovi.

milovaný, drahý

(dítě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quiero agradecer a mi adorada familia por todo el apoyo que me han dado.

chtít

locución verbal (po někom něco)

Quiero que ordenes tu habitación.
Chci, aby sis uklidil pokoj.

nevědomky, mimoděk

(sin conocer)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Si ofendí a alguien me disculpo, lo hice inconscientemente.

nezáměrně, neúmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nevědomý, podvědomý

(sin pensar)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Te juro que fue un error inconsciente por mi parte.

zajímat se

(zdvořilá žádost)

Me pregunto si le interesaría comprar aquel coche de allí.
Zajímalo by mě, zda byste měl zájem o koupi tohoto auta.

znamenat

(mít význam)

La luz verde significa'adelante'.
Zelené světlo znamená „jdi“.

náhoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Se conocieron por casualidad.

naznačovat

Ponerte el abrigo implica que estás listo para irte.

nezamýšlený, nezáměrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los trabajos en la ruta ocasionaron una ruptura sin intención de una cañería.

nečekaně, nepředvídaně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Programó dos clases a la misma hora por accidente.

náhodou, náhodně

locución adverbial

Realmente se me cayó el jarrón sin querer; discúlpame.

shánět

Si buscas comprar una nueva laptop, estas son nuestras recomendaciones.
Jestli sháníte nový notebook, tak vám můžeme představit pět doporučených modelů.

bát se pomyslet

chtít odejít

(pareja)

Después de que su novio le pegara, Ofelia decidió que quería separarse.

znamenat

¿Qué quiere decir la palabra 'disponible'?
Co znamená slovo „available“?

znamenat

¿Qué quieres decir cuando dices "a caballo regalado no se le miran los dientes"?

dohodit

(někoho někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La actitud alegre de Margaret se ganó el cariño de todos en la oficina.

narážet na

(přeneseně)

No comprendo a dónde quieres llegar.
Nechápu, na co narážíš.

mít rád

(alguien)

Quiero a mis perros, me hacen compañía cuando no hay nadie más alrededor.
Mám rád své psy: dělají mi společnost, když jsem sám.

nepříliš, nevýznamně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ellos salen a pescar atún, pero accidentalmente también pescan otras especies.

nemít co do činění s

locución verbal (coloquial) (vyhýbat se někomu)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Desde que me robó los aros, ya no quiero saber nada con ella.

bát se pomyslet

No quiero ni pensar cómo se debe sentir la familia de la víctima.

vstoupit do

locución verbal (armády apod.)

Se va a jubilar del ejército el año que viene; tenía sólo dieciocho cuanto quiso entrar.

mít v lásce

(osobu)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
El pastor quiere a su esposa.
Pastor má v lásce svou ženu.

chovat city k

(být zamilovaný)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La quiero pero no me animo a decírselo.

znamenat

Cuando el perro ladra, significa que hay peligro cerca.
Když pes zaštěká, znamená to, že je nablízku nebezpečí.

mít rád

Juliana todavía quiere a Simon después de todos estos años.
Juliana má i po všech těch letech Simona pořád ráda.

chtít

¿Te apetece una copa de vino?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Chcete si odpoledne zahrát golf?

chtít

Tengo ganas de salir a cenar esta noche.
Dnes večer se mi chce zajít někam na jídlo.

mít rád

Aunque ya no siguen juntos, Sarah todavía quiere a su exmarido como amigo.

podporovat, schvalovat

(něčí vztah)

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu querida v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.