Was bedeutet ao cá in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ao cá in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ao cá in Vietnamesisch.

Das Wort ao cá in Vietnamesisch bedeutet Fischteich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ao cá

Fischteich

(Gewässer zur Fischzucht)

Weitere Beispiele anzeigen

Tôi muốn thấy những ao cá ở các bãi và hầm đậu xe.
Ich möchte Fischteiche auf Parkplätzen und in Kellern sehen.
Vào năm 1933, cha mẹ biểu trưng sự dâng mình cho Đức Giê-hô-va bằng cách làm báp têm trong nước tại một ao cá gần Henderson, bang Texas.
1933 symbolisierten meine Eltern ihre Hingabe an Jehova durch die Wassertaufe, und zwar in einem Fischteich unweit von Henderson (Texas).
Mèo thường đến bên bờ ao uống nước và bắt .
Im Küstenbereich waten sie durch das Wasser und fangen Fische.
Một bàn tay kỳ quái xuất hiện và túm cổ hắn, kéo hắn ra khỏi miệng hầm như kéo một con ra khỏi ao.
Eine körperlose Hand erschien, packte ihn am Kragen und zog ihn aus der Grube heraus wie einen Fisch aus einem Teich.
Không có sự rủa sả trên thú vật, kể cả chim, ; núi non, ao hồ, sông ngòi, biển cả; bầu trời, đám mây, mặt trời, mặt trăng và ngôi sao.
Und auf den Tieren lag kein Fluch, genauso wenig wie auf den Bergen, Flüssen, Seen und Meeren, dem Himmel und den Wolken, der Sonne, dem Mond und den Sternen.
Những người khác vì ao ước muốn biết tương lai của nhân họ nên đã tìm đến thuật chiêm tinh và ma thuật.
Andere wollen unbedingt wissen, was die Zukunft ihnen persönlich bringt, und beschäftigen sich mit Astrologie und Wahrsagerei.
Ai trong chúng ta lại không muốn đến gần một chỗ trong ao khi thấy người ta đang bắt được nhiều ở chỗ đó?
Wer von uns würde sich nicht in die Nähe von Fischgründen begeben, in denen ein guter Fang zu erwarten ist?
Hơn nữa, những thú vật, chim, không bị rủa sả, và núi non, ao hồ, sông ngòi, biển cả, bầu trời, áng mây, mặt trời, mặt trăng và ngôi sao cũng vậy.
Auf den Tieren lag jedoch kein Fluch, genauso wenig wie auf den Bergen, Flüssen, Seen und Meeren, dem Himmel und den Wolken, der Sonne, dem Mond und den Sternen.
Hãy cân nhắc việc viết xuống những bài ca các anh chị em muốn các em ôn lại về những đồ vật khác nhau (ví dụ, hoa trong bình, bằng giấy trong một cái ao, bộ lông ở trên mình con gà tây, lá ở trên cây hoặc hình trái tim được dán xung quanh phòng).
Vielleicht möchten Sie die Titel der Lieder, die Sie wiederholen wollen, auf verschiedene Gegenstände schreiben (wie etwa Papierblumen in einer Vase, Papierfische in einem Glas, Blätter an einem Baum oder Herzen, die Sie im Raum verteilt anbringen).
Hầu hết 15.000 người sống trên đảo làm việc tại các trang trại gia đình, đánh trong vùng nước xung quanh Ấn Độ Dương, hoặc làm việc tại các ao bốc hơi để thu thập muối từ nước biển.
Die meisten der 15.000 Einwohner der Insel fischen in den umliegenden Gewässern des Indischen Ozeans oder arbeiten auf dem Bauernhof der Familie oder in einer Meerwassersaline.
Trên thực tế, nơi bắt , hay là khu vực rao giảng, của các môn đồ đã giới hạn trong “ao” nhỏ—những người gốc Do Thái—nhưng nó sắp sửa được lan ra cả “biển” nhân loại.
Die bislang auf den kleinen „Teich“ der gebürtigen Juden beschränkten „Fanggründe“ seiner Jünger, also ihr Predigtgebiet, sollten bald auf das ganze „Meer“ der Menschheit ausgedehnt werden.
Vì vậy, dài dòng là ông và unweariable như vậy, rằng khi ông đã bơi xa nhất, ông sẽ ngay lập tức sụt giảm một lần nữa, tuy nhiên, và sau đó không có wit có thể Thiên Chúa trong sâu ao, bên dưới bề mặt nhẵn, ông có thể được tăng tốc theo cách của mình như một con , ông có thời gian và khả năng truy cập vào dưới cùng của ao trong phần sâu nhất của nó.
So langatmig war er und so unweariable, dass, wenn er geschwommen weitesten, er würde sofort wieder stürzen, doch, und dann keinen Witz konnte göttliche, wo in der Tiefe Teich, unter der glatten Oberfläche, könnte er werden beschleunigt seinen Weg wie ein Fisch, denn er Zeit und die Fähigkeit auf den Grund des Besuchs war Teich in seinem tiefsten Teil.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ao cá in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.