Was bedeutet sự cống hiến in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes sự cống hiến in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sự cống hiến in Vietnamesisch.

Das Wort sự cống hiến in Vietnamesisch bedeutet Einsatz, Weihe, Haltung, Einweihung, Annotierung eines Bildes oder einer Kalligraphie neben dem Stempel des Künstlers, wem das Werk gewidmet ist, warum es erstellt wurde etc.. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes sự cống hiến

Einsatz

(dedication)

Weihe

(dedication)

Haltung

(dedication)

Einweihung

(dedication)

Annotierung eines Bildes oder einer Kalligraphie neben dem Stempel des Künstlers, wem das Werk gewidmet ist, warum es erstellt wurde etc.

(dedication)

Weitere Beispiele anzeigen

Và tôi sẽ mãi mãi biết ơn tình bạn và sự cống hiến của anh ấy.
Ich bin auf ewig dankbar, für seine Freundschaft... und seinen ergebenen Dienst.
Sự cống hiến của anh dành cho công tác rất đáng khen ngợi, James.
Ihre Hingabe bei der Arbeit ist wirklich lobenswert, James.
sự cống hiến thầm lặng của ông luôn được ghi nhận vào sử sách.
Seine Verdienste werden in den Geschichtsbüchern... gewürdigt werden.
Tất cả thành viên có sự cống hiến rất lớn với việc tiến đến mục tiêu.
Alle Teammitglieder zeigen große Hingabe bezüglich der Erreichung ihres Ziels.
Ta tôn trọng sự cống hiến của cô trong bộ mặt của sự hoàn toàn thất bại.
Ich bewundere deinen Einsatz angesichts deines totalen Versagens.
Sự cống hiến của anh đã làm cho tôi quyết định mình sẽ thực hiện chuyến đi này.
Seine Hingabe inspirierte mich dazu, mit dieser Expedition anzufangen.
Và vì vậy, chúng tôi -- Scott tạo ra sự cống hiến tuyệt vời này cho Arthur Ganson.
Also haben wir --- hat Scott Arthur Ganson zu Ehren dieses hier kreiert.
Cám ơn vì sự cống hiến, toàn tâm tin tưởng vào ta.
Danke für deine Dienste, deine Absicht und deinen Glauben in mich.
Bởi lẽ, nó là về sự nhận thức rõ giá trị nó là về sự cống hiến.
Das ist es, weil es um Wertschätzung geht und um Mitwirkung.
Sự cống hiến của em đối với bà rất rõ ràng.
Deine Ergebenheit ihr gegenüber ist offensichtlich.
Xin được trao huân chương Sao Bạc vì sự cống hiến, và lòng can đảm của anh trong trận chiến.
Es ist mir eine große Ehre, Ihnen einen Silver Star zu verleihen für außergewöhnlichen Heldenmut und Tapferkeit im Gefecht.
Cuốn sách này là một cách khác để anh giúp đỡ mọi người, một sự cống hiến mà anh có thể làm.
Nun aber ist dieses Buch sein Beitrag, sein einzigartiger Beitrag, ein anderer Weg, den Menschen zu helfen.
Tôi nhận thấy rằng những nơi như thế đòi hỏi một sự cống hiến hết mình và sự chú ý đến từng chi tiết.
Ich sah aus nächster Nähe, dass sie ein enormes Engagement brauchten und große Liebe zum Detail.
Chị Gwen: Sự cống hiến đầu tiên của chúng tôi là cho múa ba-lê, sự nghiệp này tuy thú vị nhưng phù du.
Gwen: Unser Leben für das Ballett war schön, aber ohne echten Sinn.
Một trong những sự cống hiến đầu tiên từ một người phụ nữ tên Nikki người bị chính cha mình quấy rầy lúc trưởng thành.
Einer unserer ersten Beiträge kam von Nikki, die als Kind von ihrem Vater sexuell belästigt worden war.
Dù nó là kinh doanh, sự cống hiến của bạn với xã hội, tiền bạc -- Bất kể là gì cho chính bạn -- bản thân, gia đình.
Ob es dein Beruf ist, dein Beitrag zur Gesellschaft, Geld -- was immer es für dich ist -- dein Körper, deine Familie.
Dù nó là kinh doanh, sự cống hiến của bạn với xã hội, tiền bạc Bất kể là gì cho chính bạn -- bản thân, gia đình.
Ob es dein Beruf ist, dein Beitrag zur Gesellschaft, Geld -- was immer es für dich ist -- dein Körper, deine Familie.
Nhờ sự trung thành và sự cống hiến, ông được chính Napoleon tặng cho một cây kiếm danh dự và số tiền hưu trí là 200 Francs.
Für seine Loyalität und seinen Einsatz habe er von Napoleon selbst einen Ehrensäbel und eine Pension von 200 Francs erhalten.
So sánh với sự cống hiến đến cuối cùng của nhiều người Mỹ, không của là vị của loại nước ngọt nào mà là hãng nào.
Vergleichen Sie dies zu der eingefleischten Vorliebe vieler Amerikaner nicht nur zu eine bestimmten Geschmacksrichtung von Limonade sondern sogar zu einer bestimmten Marke.
Lý do đầu tiên là những người trên mặt đất mà cố gắng tìm ra cách để tạo ra phép màu bởi sự cống hiến của họ.
Der erste Grund sind die Menschen vor Ort, die es schaffen durch ihren Einsatz, Wunder möglich zu machen.
Sự cống hiến thứ hai và quan trọng nhất là cho Đức Giê-hô-va. Sự cống hiến này kéo dài mãi mãi và mang lại nhiều niềm vui.
Unser Leben für Jehova aber hat uns mit großer Freude erfüllt und wird immer einen echten Sinn haben.
Và tôi đã thực sự cống hiến bản thân mình cho điều này, cả khi làm việc ở Liên Hợp Quốc và sau đó trên cương vị Ngoại trưởng.
Ich habe mich dem verschrieben, sowohl in der UNO wie auch als Außenministerin.
Tưởng tượng các doanh nghiệp ganh đua nhau không chỉ trên nền tảng của sự cống hiến kinh tế của họ, mà còn trên sự cống hiến cho tiến bộ xã hội.
Stellen Sie sich vor, der wirtschaftliche Wettbewerb wird nicht nur auf Basis des ökonomischen Erfolges ausgetragen, sondern auf Basis des Beitrags zum sozialen Fortschritt.
Tưởng tượng nếu ta có thể tính toán được thành tích mà các tổ chức phi lợi nhuận, từ thiện, tình nguyện, các tổ chức công dân thực sự cống hiến cho xã hội.
Stellen Sie sich vor, wir könnten messen, was Wohltätigkeitsorganisationen, Freiwillige und private Institutionen wirklich zu unserer Gesellschaft beitragen.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sự cống hiến in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.