Was bedeutet atrair in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes atrair in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von atrair in Portugiesisch.

Das Wort atrair in Portugiesisch bedeutet anziehen, jemanden ansprechen, heranziehen, anlocken, jemanden anziehen, anlocken, mitreißen, anziehen, anlocken, anlocken, jemanden für etwas ködern, anlocken, anziehen, ködern, jemandem mit etwas anlocken, jmdn zu locken, anziehen, anlocken, etwas locken, auf sich ziehen, antörnen, anlocken, anziehen, sich jemanden angeln, etwas versuchen, jemanden rufen, jmdn mit ins Boot holen, jmdn in Versuchung führen, etwas zu tun, jemanden verführen, jemanden erregen, verlockend sein, etwas heraufbeschwören, die Aufmerksamkeit auf sich ziehen, Aufmerksamkeit auf sich ziehen, für Aufregung sorgen, auf sich aufmerksam machen, sich in den Mittelpunkt stellen, herauslocken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes atrair

anziehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O número de malabarismo do palhaço atraiu uma multidão.
Das Jonglieren des Clowns zog eine Menschenmenge an.

jemanden ansprechen

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
É a intensa história de amor do filme que atrai meninas adolescentes.
Die intensive Liebesgeschichte des Films spricht Mädchen im Teenageralter an.

heranziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A gravidade do sol é grande o suficiente para atrair cometas do cinturão de Kuiper para ele.
Die Anziehungskraft der Sonne ist so stark, dass sie Kometen des Kuipergürtels heranziehen kann.

anlocken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O cheiro de carne cozinhando atraiu os animais selvagens.
Der Geruch von gekochtem Fleisch lockte die wilden Tiere an.

jemanden anziehen, anlocken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Precisamos de uma bela placa em nossa loja para atrairmos clientes para dentro.
Wir brauchen für unseren Laden ein schönes Schild, um Kunden anzuziehen (or: anzulocken).

mitreißen

verbo transitivo (audiência, público)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

anziehen, anlocken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes.

anlocken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden für etwas ködern

verbo transitivo

Fizemos o nosso melhor para atrair Tim para a festa, mas ele não quis vir.
Wir gaben unser Bestes, Tim für die Party zu ködern, aber er wollte nicht kommen.

anlocken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Zirkus ist heute nicht mehr so beliebt, aber früher hat er viele Menschen angelockt.

anziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lutas geralmente atraem grandes públicos.
Straßenkämpfe ziehen meist Schaulustige an.

ködern

verbo transitivo (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O policial disfarçado atraiu o criminoso e o pegou cometendo o crime.
Der verdeckte Ermittler köderte einen Kriminellen und fasste ihn während er die Tat vollbrachte.

jemandem mit etwas anlocken

verbo transitivo

Daisy tentou atrair o cão de rua com comida, mas ele estava nervoso demais para se aproximar dela.
Daisy versuchte, den streunenden Hund mit Essen anzulocken, aber er war zu nervös, um sich ihr zu nähern.

jmdn zu locken

verbo transitivo

O vigarista atraiu Bill a uma armadilha.
Der Hochstapler lockte Bill in eine Falle.

anziehen, anlocken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.

etwas locken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele atraiu o galo-silvestre até a clareira.

auf sich ziehen

verbo transitivo

Ela sempre atrai toda a atenção.

antörnen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Você nunca vai atrair uma borboletinha com aquela cantada fraca.

anlocken, anziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Brian realmente gostava de Zoe, mas ela era alheia a todas as suas tentativas de seduzi-la.
Brian mochte Zoe wirklich, aber sie war sich all seinen Versuchen, sie anzulocken (or: anzuziehen) nicht bewusst.

sich jemanden angeln

verbo transitivo (Slang)

Jasmine esperava atrair um homem rico com suas roupas chamativas.
Jasmine hoffte, dass sie sich mit ihrer aufreizenden Kleidung einen reichen Mann angeln würde.

etwas versuchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela cortejava a fama, tentando atuar.
Sie versuchte, berühmt zu werden, indem sie schauspielerte.

jemanden rufen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O mar o estava atraindo.

jmdn mit ins Boot holen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn in Versuchung führen, etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Wendy's Geschichten von ihren Reisen nach Indien brachte Karen in Versuchung, selbst einmal dorthin zu fahren.

jemanden verführen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden erregen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verlockend sein

etwas heraufbeschwören

(figurado, irônico)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O governo flertava com o desastre, não se preparando para furacões.
Die Regierung beschwor ein Desaster hervor, indem sie sich nicht auf Stürme vorbereitete.

die Aufmerksamkeit auf sich ziehen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Aufmerksamkeit auf sich ziehen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

für Aufregung sorgen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf sich aufmerksam machen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu gritei para o outro lado da sala para atrair atenção.

sich in den Mittelpunkt stellen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herauslocken

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Schädlingsbekämpfer verwendete Rauch, um die Wespen herauszulocken.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von atrair in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.