Was bedeutet atrasar-se in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes atrasar-se in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von atrasar-se in Portugiesisch.

Das Wort atrasar-se in Portugiesisch bedeutet aufhalten, langsam angehen, etwas auslassen, aufhalten, um den heißen Brei herumreden, schleifen, aufhalten, hinauszögern, zurückstellen, Zeit verschwenden, jmdn warten lassen, nach gehen, Einstellungen zurücksetzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes atrasar-se

aufhalten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A greve dos correios atrasou o envio das encomendas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tut mir leid, der Verkehr hat mich aufgehalten.

langsam angehen

verbo transitivo (progresso)

etwas auslassen

verbo transitivo (não fazer pagamento)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Leider hast du die letzten fünf Zahlungen ausgelassen und bist hoch verschuldet.

aufhalten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ein Hagelschauer zog den Beginn des Fußballspiel hinaus.

um den heißen Brei herumreden

verbo transitivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schleifen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O projeto começou bem, mas então encontrou dificuldades e começou a atrasar-se.
Das Projekt fing gut an, aber als es Probleme gab begann es zu schleifen.

aufhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O mesquinho colega de trabalho de Irene tentou ao máximo impedir o progresso dela no projeto.
Irenes schöner Mitarbeiter probierte alles, um den Fortschritt ihres Projektes aufzuhalten.

hinauszögern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zurückstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
No Reino Unido, os relógios voltam um hora no fim do Horário de Verão Britânico.
In Großbritannien werden die Uhren am Ende der Sommerzeit um eine Stunde zurückgestellt.

Zeit verschwenden

jmdn warten lassen

verbo transitivo

Sind Sie noch immer nicht fertig? Sie halten uns alle auf!

nach gehen

verbo pronominal/reflexivo (Uhr)

É um lindo relógio antigo, mas se atrasa em uns dez minutos por semana.

Einstellungen zurücksetzen

expressão (figurado: reverter) (Computer)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von atrasar-se in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.