Was bedeutet aussi in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes aussi in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von aussi in Französisch.

Das Wort aussi in Französisch bedeutet auch, genauso, auch, außerdem, auch, außerdem, genauso wie, auch, so, so, so, genau wie, gleich, genauso...wie, so...wie, bereits, mithalten, jdm etwas nachmachen, steigend, nicht kristallinisch, scharf, so oft wie du willst, wann du willst, wann auch immer du willst, soweit, so schnell wie möglich, und auch noch, das ist ganz gut so, genauso gut wie, zum Glück, ich auch, ich auch, bekannt als, genauso weit, das Beste sein, mit jemandem mithalten, genauso gut, mithalten, unglaublich, solange, egal wie, genauso, solange, genauso lang wie, egal wie, einen zweiten Job haben, sich einig sein, dass, wie weit auch immer, so sein wie man dachte. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes aussi

auch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si tu m'écris je t'écrirai aussi.
Wenn du mir schreibst, schreibe ich dir auch.

genauso

adverbe (de manière égale)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bob mesure 1,78 m et Janet est aussi grande.
Bob ist 1,77 m groß und Janet ist genauso groß.

auch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'aime la crème glacée ; les gâteaux aussi.
Ich mag Eis und auch Kuchen.

außerdem

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Vous resterez après la classe, et je souhaite aussi parler à vos parents.
Du wirst nach der Stunde bleiben, und außerdem möchte ich mit deinen Eltern sprechen.

auch

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je veux aller au cinéma et elle aussi.
Ich will ins Kino und sie auch.

außerdem

(sujets liés)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Papa a accepté de nous laisser utiliser la voiture pour la journée. Et en plus, il va nous donner de l'argent !
Papa ist damit einverstanden, dass wir heute sein Auto nehmen. Außerdem gibt er uns etwas Taschengeld!

genauso wie

auch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
William n'a pas seulement invité Sue à la fête, il a aussi invité sa sœur (or: il a invité sa sœur aussi).
William lud nicht nur Sue zu der Party ein, aber auch ihre Schwester.

so

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Est-ce que tu as besoin d'être aussi méchant ?

so

adverbe (niveau)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tu n'iras jamais aussi loin dans tes études.

so

adverbe (degré)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je peux jouer du hautbois aussi fort.

genau wie

adverbe

Bemühungen können dir dabei helfen, erfolgreich zu sein, aber Glück ist genauso wichtig.

gleich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les États-Unis envoient son armée au Moyen-Orient pour intervenir dans les conflits armés qui y ont lieu. De même, l'Union européenne envoie des armes et des provisions aussi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gleich der USA möchte auch die EU in der Welt Frieden schaffen.

genauso...wie

conjonction

Ce vin est aussi bon que celui-là. // Cette blague est vieille comme le monde.

so...wie

conjonction

Il n'est pas aussi malin que tout le monde le pense.
o

bereits

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'épilation au sucre est utilisée dès le règne de Cléopâtre.

mithalten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.
Real Madrid ist derzeit so gut in Form, dass es für die anderen Teams schwierig ist, mitzuhalten.

jdm etwas nachmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Voyons si tu peux égaler le résultat de ton frère au test.

steigend

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La bataille s'est poursuivie tout au long de la journée avec une fureur toujours aussi intense.

nicht kristallinisch

scharf

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

so oft wie du willst

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
N'hésitez pas à passer me voir aussi souvent que vous le voulez.

wann du willst, wann auch immer du willst

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
N'hésite pas à passer me voir au bureau aussi souvent que tu le veux.

soweit

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Difficile de comprendre pourquoi il était allé aussi loin.

so schnell wie möglich

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vous devriez réserver vos places aussi vite que possible, le spectacle que vous voulez aller voir a beaucoup de succès.

und auch noch

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu pourrais acheter du pain... oh, et du lait aussi (or: et aussi du lait).

das ist ganz gut so

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai perdu mon boulot, mais c'est mieux ainsi parce que maintenant, je peux monter une entreprise, comme je le voulais.

genauso gut wie

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il est aussi bon en maths que mon frère.

zum Glück

adverbe

C'est aussi bien que j'aie pris ma retraite avant qu'ils aient changé toutes les tâches de mon travail.

ich auch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu vas à sa fête ? Moi aussi ! Alors, on s'y verra.
Gehst du zu ihrer Feier? Ich auch! Wir sehen uns dort.

ich auch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
- Je t'aime. - Moi aussi.

bekannt als

Eva Perón, aussi connue sous le nom d'Evita, était une figure politique controversée en Argentine.

genauso weit

préposition

Notre nouvelle épicerie est aussi proche que l'ancienne.
Unser neuer Supermarkt ist genauso weit wie der alte.

das Beste sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit jemandem mithalten

genauso gut

verbe intransitif

Je pourrais aussi bien venir avec vous.
Ich könnte genauso gut mit dir mitgehen.

mithalten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.
Die alte Frau hatte Schwierigkeiten, mit ihrer jungen flinken Enkeltochter mitzuhalten.

unglaublich

(en début de phrase)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Aussi incroyable que ça puisse paraître, Mark a décidé de se marier alors qu'il a toujours dit qu'il préférait rester célibataire.

solange

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Aussi longtemps que tu vivras sous mon toit, tu obéiras à mes règles, jeune fille !
Solange du unter meinem Dach lebst, wirst du meine Regeln befolgen, junge Dame!

egal wie

Nous ne pouvons accepter aucune erreur, si petite soit-elle.
Wir können uns keine Fehler erlauben, egal wie klein.

genauso

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La santé mentale et santé physique sont tout aussi importantes.
Nicht alle Bewohner sind gleichermaßen für Immigrantenfamilien aufnahmebereit.

solange

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Tant qu'il y a de la nourriture, le peuple acceptera n'importe quelle autorité.
Solange es angemessenes Essen und Wasser gibt, werden die Menschen jede Autorität oder Armee akzeptieren.

genauso lang wie

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon jardin est aussi long qu'un terrain de foot.
Mein Garten ist genauso lang wie ein Footballfeld.

egal wie

Elle résiste au changement, aussi petit soit-il.

einen zweiten Job haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Notre entreprise paie si mal que la moitié du personnel a un deuxième travail.

sich einig sein, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tous les élèves s'accordent à dire que c'est une bonne professeur.
Alle Schüler sind sich einig, dass sie eine gute Lehrerin ist.

wie weit auch immer

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so sein wie man dachte

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Der Film ist nicht im Geringsten so gut wie ich dachte; mir hat er überhaupt nicht gefallen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von aussi in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.